# Turkish translations for Ingo package # Ingo paketi için Türkçe çeviriler. # Copyright (C) 2005 Horde Project # This file is distributed under the same license as the Ingo package. # # Generated by # Servet Güney # Ahmet Öztürk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ingo (1.0.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-25 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-25 18:46+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: filters.php:167 msgid " and" msgstr " ve" #: filters.php:167 msgid " or" msgstr " veya" #: templates/blacklist/blacklist.inc:19 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "Karalistedeki adresler için eylemler:" #: templates/script/activate.inc:10 msgid "Activate Script" msgstr "Betikleri Etkinleştir" #: templates/filters/settings.inc:9 msgid "Additional Settings" msgstr "İlave Ayarlar" #: templates/rule/header.inc:53 msgid "All of the following" msgstr "Takip edenlerin hepsi" #: templates/rule/footer.inc:44 msgid "Answered" msgstr "Cevaplanmış" #: templates/rule/header.inc:56 msgid "Any of the following" msgstr "Takip edenlerin herhangi biri" #: templates/filters/footer.inc:16 msgid "Apply Filters" msgstr "Süzgeçleri Uygula" #: filters.php:196 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "Bu kuralı silmek istediğinize emin misiniz?" #: config/prefs.php.dist:33 msgid "Automatically update the script after each change?" msgstr "Betik her değişimden sonra özdevinimli olarak güncellensin mi?" #: config/fields.php.dist:47 msgid "Bcc" msgstr "Gizli K.K." #: lib/Storage.php:349 msgid "Begins with" msgstr "Başlangıcı:" #: filters.php:126 templates/blacklist/blacklist.inc:8 msgid "Blacklist" msgstr "Karaliste" #: blacklist.php:100 msgid "Blacklist Edit" msgstr "Karalisteyi Düzenle" #: blacklist.php:17 msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Karaliste yürürlükte olan süzgeç sürücüsü tarafından desteklenmiyor." #: lib/Script/procmail.php:209 msgid "Blacklisted Address" msgstr "Karalisteye Alınmış Adres" #: lib/Script/sieve.php:245 msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Karalisteye Alınmış Adresler" #: config/fields.php.dist:88 msgid "Body" msgstr "İçerik" #: filters.php:164 rule.php:238 msgid "Case Sensitive" msgstr "Büyük/Küçük Harf Duyarlı" #: config/fields.php.dist:43 msgid "Cc" msgstr "K. Kopya" #: rule.php:105 whitelist.php:36 forward.php:33 vacation.php:41 #: blacklist.php:69 msgid "Changes saved." msgstr "Değişiklikler kaydedildi." #: lib/Storage.php:345 msgid "Contains" msgstr "İçermektedir" #: filters.php:204 filters.php:205 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "Kopyala:%s" #: lib/Storage.php:775 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopyası: %s" #: lib/Ingo.php:53 msgid "Create new folder" msgstr "Yeni dizin yarat" #: templates/filters/filter.html:16 msgid "DISABLED" msgstr "SEÇİLMEZ KILINDI" #: lib/Script/procmail.php:354 msgid "DISABLED: " msgstr "SEÇİLMEZ KILINDI: " #: templates/script/activate.inc:17 msgid "Deactivate Script" msgstr "Betiğin Etkinliğini Kaldır" #: filters.php:196 filters.php:197 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Sil: %s" #: templates/rule/filter.inc:30 msgid "Delete Condition" msgstr "Koşulu Sil" #: lib/Storage.php:301 msgid "Delete message completely" msgstr "İletiyi tamamen sil" #: templates/rule/footer.inc:47 msgid "Deleted" msgstr "Silindi" #: lib/Storage.php:289 msgid "Deliver into my INBOX" msgstr "GELEN KUTUSUNA gönder" #: lib/Storage.php:315 msgid "Deliver into my INBOX and copy to" msgstr "GELEN KUTUSUNA gönder ve kopyalansın" #: lib/Storage.php:310 msgid "Deliver into my INBOX and redirect to" msgstr "GELEN KUTUSUNA gönder ve yönlendir " #: lib/Storage.php:295 msgid "Deliver to folder" msgstr "Dizine gönder" #: filters.php:218 filters.php:219 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Seçilemez Kıl: %s" #: templates/whitelist/whitelist.inc:9 templates/blacklist/blacklist.inc:10 #: templates/vacation/vacation.inc:9 templates/forward/forward.inc:9 #: templates/rule/header.inc:30 msgid "Disabled" msgstr "Seçilmez Kılındı" #: templates/filters/settings.inc:21 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "Her süzgecin ne zaman uygulanacağına dair detaylı bilgi verilsin mi?" #: templates/vacation/vacation.inc:38 msgid "Do _not send responses to bulk or list messages" msgstr "Yığın yada liste ilerilerine _cevap gönderme" #: templates/rule/footer.inc:10 msgid "Do this:" msgstr "Yap:" #: lib/Storage.php:350 msgid "Doesn't begin with" msgstr "Başlamayan" #: lib/Storage.php:346 msgid "Doesn't contain" msgstr "İçermeyen" #: lib/Storage.php:352 msgid "Doesn't end with" msgstr "Bitmeyen" #: lib/Storage.php:354 msgid "Doesn't exist" msgstr "Bulunmayan" #: lib/Storage.php:357 msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "Eşleşmeyen " #: templates/filters/header.inc:20 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: filters.php:185 filters.php:187 filters.php:191 filters.php:192 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Düzenle %s" #: filters.php:222 filters.php:223 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Seçilir kıl: %s" #: templates/filters/header.inc:22 msgid "Enabled" msgstr "Seçilir kılındı" #: lib/Storage.php:351 msgid "Ends with" msgstr "Biten" #: lib/Storage.php:362 msgid "Equal to" msgstr "Eşittir" #: templates/filters/header.inc:7 msgid "Existing Rules" msgstr "Varolan Kurallar" #: lib/Storage.php:353 msgid "Exists" msgstr "Var" #: templates/filters/settings.inc:30 msgid "Filter All Messages" msgstr "Bütün iletileri Süzgeçle" #: templates/filters/settings.inc:32 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "Sadece Görülmüş İletileri Süzgeçle" #: templates/filters/settings.inc:31 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "Sadece Görülmemiş İletileri Süzgeçle" #: templates/filters/settings.inc:28 msgid "Filter Options" msgstr "Süzgeç Seçenekleri" #: templates/rule/header.inc:28 msgid "Filter Rule" msgstr "Süzgeç Kuralı" #: filters.php:92 msgid "Filter Rules" msgstr "Süzgeç Kuralları" #: script.php:52 msgid "Filter Script Display" msgstr "Süzgeç Betik Görüntüleme" #: lib/Ingo.php:269 msgid "Filter _Rules" msgstr "Süzgeç _Kuralları" #: lib/Script/imap.php:321 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Süzgeç etkinliği: %s ileti kopyalandı:\"%s\"." #: lib/Script/imap.php:308 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Süzgeç etkinliği: %s ileti silindi." #: lib/Script/imap.php:286 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Süzgeç etkinliği: %s ileti taşındı: \"%s\" dizinine." #: lib/Script/imap.php:189 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "Süzgeç etkinliği: karalisteyle eşleşen %s ileti silindi." #: lib/Script/imap.php:318 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "\"%s\" iletisi (\"%s\" den gelmekte) \"%s\" dizinine kopyalandı." #: lib/Script/imap.php:303 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Süzgeç etkinliği: \"%s\" iletisi (\"%s\" den gelmekte) silindi." #: lib/Script/imap.php:280 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "" "Süzgeç etkinliği: \"%s\" iletisi (\"%s\" den gelmekte) \"%s\" dizine taşındı." #: rule.php:133 msgid "Filter not found." msgstr "Süzgeç bulunamadı." #: templates/rule/header.inc:48 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "Gelen iletiler için eşleşme: " #: filters.php:144 templates/forward/forward.inc:7 msgid "Forward" msgstr "İlet" #: forward.php:16 msgid "Forward is not supported in the current filtering driver." msgstr "" "İletilen iletiler yürürlükteki süzgeç sürücü tarafından desteklenmiyor." #: lib/Script/procmail.php:296 msgid "Forwards" msgstr "İlet" #: forward.php:46 msgid "Forwards Edit" msgstr "İletilecekleri Düzenle" #: config/fields.php.dist:39 msgid "From" msgstr "Kimden" #: lib/Storage.php:360 msgid "Greater than" msgstr "Büyüktür" #: lib/Storage.php:361 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Büyük yada eşittir" #: templates/rule/footer.inc:41 msgid "Important" msgstr "Önemli" #: rule.php:26 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "Kişisel kurallar yürürlükteki süzgeç sürücü tarafından desteklenmiyor." #: lib/Script/sieve.php:1783 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "ileti teslimi için var olmayan bir posta kutusu belirtildi." #: lib/Storage.php:347 msgid "Is" msgstr "Olan" #: lib/Storage.php:348 msgid "Isn't" msgstr "Olmayan" #: lib/Storage.php:358 msgid "Less than" msgstr "Küçüktür" #: lib/Storage.php:359 msgid "Less than or equal to" msgstr "Küçük yada eşitir" #: config/fields.php.dist:59 msgid "List-ID" msgstr "Liste-ID" #: templates/blacklist/blacklist.inc:22 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "İletiyi silinece_k olarak işaretle" #: templates/rule/footer.inc:33 msgid "Mark message as:" msgstr "İletiyi işaretle:" #: lib/Storage.php:356 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "Eşleşen" #: lib/Storage.php:487 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" "En yüksek karaliste adres sayısı aşıldı(Toplam adresler: %s, En yüksek adres " "sayısı: %s). Karalisteye yeni bir adres ekleyemezsiniz." #: lib/Storage.php:541 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" "En yüksek temiz adres sayısı aşıldı(Toplam adresler: %s, En yüksek adres " "sayısı: %s). Temiz listesine yeni bir adres ekleyemezsiniz." #: lib/Script/sieve.php:1646 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "İletinin yönlendirileceği adres eksik" #: lib/Script/sieve.php:1680 msgid "Missing reason for reject" msgstr "Geri çevirme sebebi eksik" #: lib/Script/sieve.php:1850 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "Tatil sebebi eksik." #: templates/filters/header.inc:23 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: filters.php:109 filters.php:215 msgid "Move Rule Down" msgstr "Kuralı Aşağı Taşı" #: filters.php:110 filters.php:214 msgid "Move Rule Up" msgstr "Kuralı Yukarı Taşı" #: templates/vacation/vacation.inc:46 msgid "N_umber of days between vacation replies:" msgstr "Tatil cevapları arasındaki gü_n sayısı" #: templates/filters/filter-none.inc:4 templates/filters/footer.inc:13 #: lib/Storage.php:726 msgid "New Rule" msgstr "Yeni Kural" #: lib/Ingo.php:204 lib/Ingo.php:206 #, php-format msgid "No '%s' element found in backend configuration." msgstr "'%s' öğesi son yapılanışta bulunamadı." #: lib/Ingo.php:202 msgid "No backend configured for this host" msgstr "Bu anasistem için son yapılanış eksik" #: lib/Ingo.php:179 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "backends.php dosyasında son uç yapılanışı yok" #: templates/filters/filter-none.inc:4 #, php-format msgid "No filters. Click '%s' to create a new filter." msgstr "Süzgeç yok.Yaratmak için '%s'tıklayın." #: lib/Script/sieve.php:1233 lib/Script/sieve.php:1333 #: lib/Script/sieve.php:1515 msgid "No headers specified" msgstr "Başlık bilgisi belirtilmedi" #: script.php:67 msgid "No script generated." msgstr "Betik yaratılmadı." #: lib/Script/sieve.php:1530 msgid "No strings specified" msgstr "Dizgi belirtilmedi." #: lib/Storage.php:363 msgid "Not equal to" msgstr "Eşit değil" #: config/prefs.php.dist:19 msgid "Options about script updating." msgstr "Betik güncelleme seçenekleri." #: config/prefs.php.dist:17 msgid "Other Options" msgstr "Diğer seçenekleri" #: templates/javascript/new_folder.js:6 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Lütfen yeni dizinin adını girin:" #: templates/vacation/vacation.inc:64 msgid "R_eason" msgstr "Gerekçe" #: config/fields.php.dist:63 msgid "Received" msgstr "Ulaştı" #: lib/Storage.php:306 msgid "Redirect to" msgstr "Yönlendir" #: lib/Storage.php:355 msgid "Regular expression" msgstr "Düzenli İfadeler" #: lib/Storage.php:321 msgid "Reject with reason" msgstr "Gerekçeyle reddet" #: config/fields.php.dist:55 msgid "Resent To" msgstr "Yeniden Gönder" #: config/fields.php.dist:51 msgid "Resent-from" msgstr "Yeniden Gönderilen" #: templates/rule/footer.inc:72 msgid "Return to Filters List" msgstr "Süzgeç Listesine Geri Dön" #: templates/whitelist/whitelist.inc:28 templates/blacklist/blacklist.inc:43 #: templates/vacation/vacation.inc:75 templates/forward/forward.inc:38 msgid "Return to Rules List" msgstr "Kurallar Listesine Geri Dön" #: templates/filters/header.inc:21 msgid "Rule" msgstr "Kural" #: filters.php:45 msgid "Rule Copied" msgstr "Kural Kopyalandı" #: filters.php:39 msgid "Rule Deleted" msgstr "Kural Silindi" #: filters.php:59 msgid "Rule Disabled" msgstr "Kural Geçersiz Kılındı" #: filters.php:64 msgid "Rule Enabled" msgstr "Kural Geçerli Kılındı" #: templates/rule/header.inc:39 msgid "Rule Name" msgstr "Kural Adı" #: templates/whitelist/whitelist.inc:27 templates/blacklist/blacklist.inc:42 #: templates/vacation/vacation.inc:74 templates/forward/forward.inc:37 #: templates/rule/footer.inc:71 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: templates/filters/settings.inc:47 msgid "Save Settings" msgstr "Ayarları Kaydet" #: templates/script/header.inc:3 msgid "Script" msgstr "Betik" #: config/prefs.php.dist:18 msgid "Script Updating" msgstr "Betik Güncelleniyor" #: lib/Ingo.php:229 msgid "Script not updated." msgstr "Betik Güncellenmedi." #: lib/Ingo.php:136 msgid "Script successfully activated." msgstr "Betik başarıyla etkinleştirildi." #: lib/Ingo.php:135 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "Betiğin etkinliği başarıyla kaldırıldı." #: templates/rule/footer.inc:38 msgid "Seen" msgstr "Görülmüş" #: rule.php:163 msgid "Select a field" msgstr "Bir alan seçin" #: lib/Ingo.php:50 msgid "Select target folder" msgstr "Bir hedef dizin seçin" #: rule.php:184 msgid "Self-Defined Header" msgstr "Kendinden Tanımlı Başlık Bilgisi" #: config/fields.php.dist:35 msgid "Sender" msgstr "Gönderen" #: filters.php:78 msgid "Settings successfully updated." msgstr "Ayarlar başarıyla güncellendi." #: templates/script/activate.inc:24 msgid "Show Active Script" msgstr "Etkin Betiği Göster" #: templates/script/activate.inc:31 msgid "Show Current Script" msgstr "Yürürlükteki Betiği Göster" #: config/fields.php.dist:83 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: templates/rule/footer.inc:61 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "Bu kural eşleşir" #: templates/vacation/vacation.inc:55 msgid "Subje_ct of vacation message:" msgstr "Tatil mesajının Kon_usu:" #: config/fields.php.dist:31 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: lib/Ingo.php:131 msgid "The driver said: " msgstr "Sürücü belirtiyor: " #: lib/Ingo.php:130 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Betik etkinleştirlirken bir hata oluştu." #: lib/Ingo.php:129 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Betiğin etkinliği kaldırılırken bir hata oluştu. " #: config/fields.php.dist:27 msgid "To" msgstr "Kime" #: lib/Script.php:116 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "%s in tanımı yüklenemedi." #: filters.php:138 templates/vacation/vacation.inc:7 #: lib/Script/procmail.php:272 msgid "Vacation" msgstr "Tatil" #: vacation.php:66 msgid "Vacation Edit" msgstr "Tatil Düzenle" #: lib/Script/sieve.php:352 msgid "Vacation Message" msgstr "Tatil Mesajı" #: vacation.php:16 msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver." msgstr "Tatil yürürlükteki süzgeç sürücüsü tarafından desteklenmemektedir." #: templates/whitelist/whitelist.inc:18 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "Beya_zliste Adresleri:" #: filters.php:132 templates/whitelist/whitelist.inc:7 msgid "Whitelist" msgstr "Beyaz Liste" #: whitelist.php:55 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Beyaz Listeyi Düzenle" #: whitelist.php:18 msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver." msgstr "" "Beyaz Liste yürürlükteki süzgeç sürücüsü tarafından desteklenmemektedir." #: lib/Script/procmail.php:240 lib/Script/sieve.php:299 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Beyaz Listedeki Adresler" #: config/fields.php.dist:79 msgid "X-Priority" msgstr "X-Önceliği" #: config/fields.php.dist:67 msgid "X-Spam-Level" msgstr "X-Spam-Düzeyi" #: config/fields.php.dist:71 msgid "X-Spam-Score" msgstr "X-Spam-Derecesi" #: config/fields.php.dist:75 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Durumu" #: vacation.php:30 msgid "" "You must specify at least one email address for which the vacation messages " "should be activated." msgstr "" "Tatil mesajlarınının etkinleşmesi için en az bir elektronik posta adresi " "belirtmeniz gereklidir." #: lib/Script/imap.php:281 lib/Script/imap.php:304 lib/Script/imap.php:318 msgid "[No Subject]" msgstr "[Konu Yok]" #: templates/forward/forward.inc:27 msgid "_Address(es) to forward to:" msgstr "İletilecek _Adresler:" #: templates/vacation/vacation.inc:28 msgid "_Addresses to not send responses to:" msgstr "Yanıt gönderilmeyecek _Adresler:" #: lib/Ingo.php:274 msgid "_Blacklist" msgstr "_Kara Liste" #: templates/blacklist/blacklist.inc:20 msgid "_Delete message completely" msgstr "İletiti tamamen _Sil" #: templates/blacklist/blacklist.inc:33 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "_Her adresi yeni bir satırda girin:" #: lib/Ingo.php:280 msgid "_Forward" msgstr "İ_let" #: templates/forward/forward.inc:19 msgid "_Keep a copy of messages in this account?" msgstr "_İletilerin bir kopyası hesapta tutulsun mu?" #: templates/blacklist/blacklist.inc:24 msgid "_Move message to folder:" msgstr "İletiyi dizine _Taşı:" #: templates/vacation/vacation.inc:18 msgid "_My email addresses:" msgstr "Elektronik Posta Adresi_m:" #: lib/Ingo.php:283 msgid "_Script" msgstr "_Betik" #: lib/Ingo.php:277 msgid "_Vacation" msgstr "_Tatil" #: lib/Ingo.php:271 msgid "_Whitelist" msgstr "_Beyaz Liste" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "and" msgstr "ve" #: filters.php:162 msgid "field" msgstr "alan" #: filters.php:162 msgid "match" msgstr "eşleşen" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "or" msgstr "veya" #: lib/Script/procmail.php:126 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr "Ingo tarafından yaratılan procmail betiği" #: lib/Script/sieve.php:111 msgid "sieve filter generated by Ingo" msgstr "Ingo tarafından yaratılan sieve süzgeci"