# translation of ingo.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) YEAR Horde Project # This file is distributed under the same license as the Ingo package. # # Fabio Gomes , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ingo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-18 15:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 11:39-0300\n" "Last-Translator: Fabio Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: filters.php:189 msgid " and" msgstr " e" #: filters.php:189 msgid " or" msgstr " ou" #: templates/blacklist/blacklist.inc:17 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "Ação para endereços na lista negra:" #: templates/script/activate.inc:10 msgid "Activate Script" msgstr "Ativar Rotina" #: lib/Driver/ldap.php:232 #, php-format msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s" msgstr "A ativação do script para \"%s\" falhou (%d) %s" #: templates/filters/settings.inc:8 msgid "Additional Settings" msgstr "Configurações Adicionais" #: templates/rule/header.inc:44 msgid "All of the following" msgstr "Todos os seguintes" #: lib/api.php:54 msgid "Allow Rules" msgstr "Nova Regra" #: templates/rule/footer.inc:33 msgid "Answered" msgstr "Respondida" #: templates/rule/header.inc:45 msgid "Any of the following" msgstr "Qualquer um dos seguintes" #: templates/filters/footer.inc:8 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar Filtros" #: filters.php:218 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "Você tem certeza que quer excluir esta regra?" #: config/prefs.php.dist:33 msgid "Automatically update the script after each change?" msgstr "Atualizar automaticamente a rotina depois de cada alteração?" #: config/fields.php.dist:47 msgid "Bcc" msgstr "Cco" #: lib/Storage.php:379 msgid "Begins with" msgstr "Começa com" #: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "Falha na autenticação: (%s) %s" #: filters.php:148 templates/blacklist/blacklist.inc:7 #: lib/Block/overview.php:87 lib/Block/overview.php:90 msgid "Blacklist" msgstr "Lista Negra" #: blacklist.php:107 msgid "Blacklist Edit" msgstr "Editar Lista Negra" #: blacklist.php:17 msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Lista Negra não é suportada pelo conector de filtro atual." #: lib/Script/procmail.php:207 lib/Script/sieve.php:244 #: lib/Script/maildrop.php:176 msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Endereços na Lista Negra" #: config/fields.php.dist:88 msgid "Body" msgstr "Corpo" #: filters.php:186 rule.php:281 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensível à Caixa" #: config/fields.php.dist:43 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: spam.php:38 rule.php:122 whitelist.php:36 forward.php:33 vacation.php:41 #: blacklist.php:73 msgid "Changes saved." msgstr "Alterações salvas." #: lib/Driver/ldap.php:75 msgid "Connection failure" msgstr "Falha na conexão" #: lib/Storage.php:375 msgid "Contains" msgstr "Contém" #: filters.php:229 filters.php:230 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "Copiar %s" #: lib/Storage.php:875 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copiar de %s" #: lib/Ingo.php:62 msgid "Create new folder" msgstr "Criar nova pasta" #: lib/Script/procmail.php:336 lib/Script/maildrop.php:280 msgid "DISABLED: " msgstr "DESATIVADA: " #: templates/script/activate.inc:17 msgid "Deactivate Script" msgstr "Desativar Rotina" #: filters.php:218 filters.php:219 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Excluir %s" #: templates/rule/filter.inc:30 msgid "Delete Condition" msgstr "Excluir Condição" #: lib/Storage.php:323 msgid "Delete message completely" msgstr "Excluir mensagem completamente" #: templates/rule/footer.inc:35 msgid "Deleted" msgstr "Excluída" #: lib/Storage.php:311 msgid "Deliver into my Inbox" msgstr "Entregar na minha Caixa de Entrada" #: lib/Storage.php:337 msgid "Deliver into my Inbox and copy to" msgstr "Entregar na minha Caixa de Entrada e copiar para" #: lib/Storage.php:332 msgid "Deliver into my Inbox and redirect to" msgstr "Entregar na minha Caixa de Entrada e redirecionar para" #: lib/Storage.php:317 msgid "Deliver to folder" msgstr "Entregar na pasta" #: filters.php:242 filters.php:243 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Desativar %s " #: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10 #: templates/vacation/vacation.inc:6 templates/forward/forward.inc:10 #: templates/rule/header.inc:26 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: templates/filters/settings.inc:15 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "Exibir notificação detalhada quando cada filtro for aplicado?" #: templates/vacation/vacation.inc:34 msgid "Do _not send responses to bulk or list messages" msgstr "_Não enviar respostas para mensagens em massa ou listas de mensagens" #: templates/rule/footer.inc:10 msgid "Do this:" msgstr "Faça isto:" #: lib/Storage.php:380 msgid "Doesn't begin with" msgstr "Não começa com" #: lib/Storage.php:376 msgid "Doesn't contain" msgstr "Não contém" #: lib/Storage.php:382 msgid "Doesn't end with" msgstr "Não termina com" #: lib/Storage.php:384 msgid "Doesn't exist" msgstr "Não existe" #: lib/Storage.php:387 msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "Não corresponde a (com coringas)" #: templates/filters/header.inc:46 lib/Block/overview.php:61 #: lib/Block/overview.php:68 lib/Block/overview.php:81 #: lib/Block/overview.php:89 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: filters.php:207 filters.php:209 filters.php:213 filters.php:214 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: filters.php:246 filters.php:247 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Habilitar %s" #: templates/filters/header.inc:48 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: lib/Storage.php:381 msgid "Ends with" msgstr "Termina com" #: lib/Storage.php:392 msgid "Equal to" msgstr "Igual a" #: lib/Driver/ldap.php:139 lib/Driver/ldap.php:149 lib/Driver/ldap.php:158 #: lib/Driver/ldap.php:168 #, php-format msgid "Error retrieving current script: (%d) %s" msgstr "Erro ao obter o script atual: (%d) %s" #: blacklist.php:71 msgid "Error saving changes." msgstr "Erro ao salvar alterações." #: templates/filters/header.inc:41 msgid "Existing Rules" msgstr "Regras Existentes" #: lib/Storage.php:383 msgid "Exists" msgstr "Existe" #: lib/Driver/ldap.php:144 #, php-format msgid "Expected 1 object, got %d." msgstr "1 objeto esperado, obtidos %d." #: templates/filters/settings.inc:22 msgid "Filter All Messages" msgstr "Filtrar Todas Mensagens" #: templates/filters/settings.inc:24 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "Filtrar Somente Mensagens Lidas" #: templates/filters/settings.inc:23 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "Filtrar Somente Mensagens Não Lidas" #: templates/filters/settings.inc:20 msgid "Filter Options" msgstr "Opções de Filtro" #: templates/rule/header.inc:25 msgid "Filter Rule" msgstr "Regra do Filtro" #: filters.php:113 msgid "Filter Rules" msgstr "Regras de Filtro" #: script.php:52 msgid "Filter Script Display" msgstr "Exibição da Rotina do Filtro" #: lib/Ingo.php:322 msgid "Filter _Rules" msgstr "_Regras de Filtro" #: lib/Script/imap.php:314 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Atividade do Filtro: %s mensagem(ns) copiada(s) para a pasta \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:301 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Atividade do Filtro: %s mensagem(ns) excluída(s)." #: lib/Script/imap.php:279 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Atividade do Filtro: %s mensagem(ns) movida(s) para a pasta \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:182 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "" "Atividade do Filtro: %s mensagem(ns) que correspondeu(ram) a lista negra foi" "(ram) excluída(s)." #: lib/Script/imap.php:311 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "" "Atividade do filtro: A mensagem \"%s\" de \"%s\" foi copiada para a pasta \"%" "s\"." #: lib/Script/imap.php:296 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Atividade do Filtro: A mensagem \"%s\" de \"%s\" foi excluída." #: lib/Script/imap.php:273 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "" "Atividade do Filtro: A mensagem \"%s\" de \"%s\"foi movida para a pasta \"%s" "\"." #: rule.php:160 msgid "Filter not found." msgstr "Filtro não encontrado." #: templates/rule/header.inc:42 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "Para uma nova mensagem que corresponda:" #: filters.php:166 templates/forward/forward.inc:8 lib/Block/overview.php:67 #: lib/Block/overview.php:69 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" #: forward.php:16 msgid "Forward is not supported in the current filtering driver." msgstr "Encaminhamento não é suportado pelo driver de filtro atual." #: lib/Script/procmail.php:282 lib/Script/sieve.php:214 #: lib/Script/maildrop.php:225 msgid "Forwards" msgstr "Redirecionamentos" #: forward.php:45 msgid "Forwards Edit" msgstr "Editar Redirecionamentos" #: config/fields.php.dist:39 msgid "From" msgstr "De" #: lib/Script/sieve.php:2066 msgid "From:" msgstr "De:" #: lib/Script/sieve.php:110 msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)" msgstr "Gerado por Ingo (http://www.horde.org/ingo/)" #: lib/Storage.php:390 msgid "Greater than" msgstr "Maior que" #: lib/Storage.php:391 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Maior ou igual a" #: templates/rule/footer.inc:31 msgid "Important" msgstr "Importante" #: rule.php:36 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "Regras individuais não são suportadas pelo driver de filtro atual." #: lib/Script/sieve.php:1864 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "Pasta especificada para entrega não existe." #: lib/Storage.php:377 msgid "Is" msgstr "É" #: lib/Storage.php:378 msgid "Isn't" msgstr "Não é" #: lib/Driver/ldap.php:23 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" "Suporte a LDAP é necessário mas o módulo LDAP não está disponível ou não foi " "carregado." #: lib/Storage.php:388 msgid "Less than" msgstr "Menor que" #: lib/Storage.php:389 msgid "Less than or equal to" msgstr "Menor ou igual a" #: config/fields.php.dist:59 msgid "List-ID" msgstr "List-ID" #: templates/blacklist/blacklist.inc:20 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "Mar_car mensagem como excluída" #: templates/rule/footer.inc:24 msgid "Mark message as:" msgstr "Marcar mensagem como:" #: lib/Storage.php:386 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "Corresponde a (com coringas)" #: lib/api.php:57 msgid "Maximum Number of Rules" msgstr "Número Máximo de Regras" #: lib/Storage.php:513 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" "Excedeu o número máximo de endereços na lista negra (Total de endereços: %s, " "Máximo de endereços: %s). Não consegui adicionar novos endereços à lista " "negra." #: lib/Storage.php:566 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" "Excedeu o número máximo de endereços na lista branca (Total de endereços: %" "s, Máximo de endereços: %s). Não consegui adicionar novos endereços à lista " "branca." #: lib/Script/sieve.php:2074 msgid "Missing address to notify" msgstr "Faltando os endereços para notificar" #: lib/Script/sieve.php:1732 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "Endereço para redirecionamento não informado" #: lib/Script/sieve.php:1764 msgid "Missing reason for reject" msgstr "Razão para rejeição não informada" #: lib/Script/sieve.php:1931 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "Razão para mensagem de férias não informada." #: templates/filters/header.inc:49 msgid "Move" msgstr "Mover" #: filters.php:130 filters.php:239 msgid "Move Rule Down" msgstr "Mover Regra Abaixo" #: filters.php:131 filters.php:238 msgid "Move Rule Up" msgstr "Mover Regra Acima" #: templates/vacation/vacation.inc:42 msgid "N_umber of days between vacation replies:" msgstr "_Número de dias entre as respostas de férias:" #: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6 #: lib/Storage.php:771 msgid "New Rule" msgstr "Nova Regra" #: lib/Ingo.php:235 lib/Ingo.php:237 #, php-format msgid "No \"%s\" element found in backend configuration." msgstr "O parâmetro '%s' não foi encontrado na configuração do driver." #: lib/Ingo.php:233 msgid "No backend configured for this host" msgstr "Não foi configurado um driver para este servidor" #: lib/Ingo.php:210 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "Nenhum driver configurado em backends.php" #: templates/filters/filter-none.inc:3 #, php-format msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter." msgstr "Nenhum filtro. Clique em '%s' para criar um novo filtro." #: lib/Script/sieve.php:1332 lib/Script/sieve.php:1425 #: lib/Script/sieve.php:1602 msgid "No headers specified" msgstr "Nenhum cabeçalho especificado" #: script.php:67 msgid "No script generated." msgstr "Nenhuma rotina gerada." #: lib/Script/sieve.php:1618 msgid "No strings specified" msgstr "Nenhuma cadeia de caracteres especificada" #: lib/Storage.php:393 msgid "Not equal to" msgstr "Diferente de" #: lib/Storage.php:353 msgid "Notify email address" msgstr "Endereço de e-mail para notificação" #: lib/Storage.php:347 msgid "Only flag the message" msgstr "Apenas marque a mensagem" #: config/prefs.php.dist:19 msgid "Options about script updating." msgstr "Opções sobre atualização da rotina." #: config/prefs.php.dist:17 msgid "Other Options" msgstr "Outras Opções" #: lib/Block/overview.php:3 msgid "Overview" msgstr "Visão Geral" #: templates/javascript/new_folder.js:6 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Por favor forneça o nome para a nova pasta:" #: templates/vacation/vacation.inc:60 msgid "R_eason" msgstr "R_azão" #: config/fields.php.dist:63 msgid "Received" msgstr "Received" #: lib/Storage.php:328 msgid "Redirect to" msgstr "Redirecionar para" #: lib/Storage.php:385 msgid "Regular expression" msgstr "Expressão regular" #: lib/Storage.php:343 msgid "Reject with reason" msgstr "Rejeitar com a razão" #: config/fields.php.dist:55 msgid "Resent To" msgstr "Resent To" #: config/fields.php.dist:51 msgid "Resent-from" msgstr "Resent-from" #: templates/rule/footer.inc:60 msgid "Return to Filters List" msgstr "Retornar para a Lista de Filtros" #: templates/whitelist/whitelist.inc:24 templates/blacklist/blacklist.inc:41 #: templates/vacation/vacation.inc:71 templates/forward/forward.inc:34 msgid "Return to Rules List" msgstr "Retornar para a Lista de Regras" #: templates/filters/header.inc:47 msgid "Rule" msgstr "Regra" #: filters.php:63 msgid "Rule Copied" msgstr "Regra Copiada" #: filters.php:42 msgid "Rule Deleted" msgstr "Regra Excluída" #: filters.php:79 msgid "Rule Disabled" msgstr "Regra Desativada" #: filters.php:84 msgid "Rule Enabled" msgstr "Regra Ativada" #: templates/rule/header.inc:33 msgid "Rule Name" msgstr "Nome da Regra" #: lib/Script/sieve.php:2068 msgid "Rule:" msgstr "Regra:" #: lib/Driver/ldap.php:88 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "O STARTTLS falhou: (%s) %s" #: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:40 #: templates/vacation/vacation.inc:70 templates/forward/forward.inc:33 #: templates/rule/footer.inc:59 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: templates/filters/settings.inc:31 msgid "Save Settings" msgstr "Salvar Configurações" #: templates/script/header.inc:2 msgid "Script" msgstr "Rotina" #: config/prefs.php.dist:18 msgid "Script Updating" msgstr "Atualizando Rotina" #: lib/Ingo.php:186 msgid "Script not updated." msgstr "Rotina não Atualizada." #: lib/Ingo.php:141 msgid "Script successfully activated." msgstr "Rotina ativada com sucesso." #: lib/Ingo.php:140 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "Rotina desativada com sucesso." #: templates/rule/footer.inc:29 msgid "Seen" msgstr "Lida" #: rule.php:190 msgid "Select a field" msgstr "Selecione um campo" #: lib/Ingo.php:59 msgid "Select target folder" msgstr "Selecione a pasta destino" #: rule.php:227 msgid "Self-Defined Header" msgstr "Cabeçalho Personalizado" #: config/fields.php.dist:35 msgid "Sender" msgstr "Remetente" #: filters.php:98 msgid "Settings successfully updated." msgstr "Configurações atualizadas com sucesso." #: templates/script/activate.inc:24 msgid "Show Active Script" msgstr "Exibir Rotina Ativa" #: templates/script/activate.inc:31 msgid "Show Current Script" msgstr "Exibir Rotina Atual" #: spam.php:15 msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver." msgstr "" "Filtragem simples de spam não é suportada pelo conector de filtro atual." #: config/fields.php.dist:83 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: spam.php:59 msgid "Spam Filtering" msgstr "Filtro de Spam" #: templates/rule/footer.inc:49 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "Parar a checagem se esta regra corresponder?" #: templates/vacation/vacation.inc:51 msgid "Subje_ct of vacation message:" msgstr "A_ssunto da mensagem de férias:" #: config/fields.php.dist:31 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: lib/Script/sieve.php:2067 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #: lib/api.php:85 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist." msgstr "O endereço \"%s\" foi adicionado a sua lista negra." #: lib/api.php:104 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist." msgstr "O endereço \"%s\" foi adicionado a sua lista branca." #: lib/Ingo.php:136 msgid "The driver said: " msgstr "O conector disse: " #: lib/Ingo.php:135 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Houve um erro ao ativar a rotina." #: lib/Ingo.php:134 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Houve um erro ao desativar a rotina." #: config/fields.php.dist:27 msgid "To" msgstr "Para" #: templates/filters/filter.html:21 msgid "To:" msgstr "Para:" #: lib/Script.php:127 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Impossível carregar a definição de %s." #: filters.php:160 templates/vacation/vacation.inc:5 #: lib/Script/procmail.php:262 lib/Script/sieve.php:352 #: lib/Block/overview.php:60 lib/Block/overview.php:62 msgid "Vacation" msgstr "Férias" #: vacation.php:71 msgid "Vacation Edit" msgstr "Editar Opções de Férias" #: vacation.php:16 msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver." msgstr "Opções de férias não são suportadas no driver de filtro atual." #: templates/whitelist/whitelist.inc:16 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "Endereços na _Lista Branca:" #: filters.php:154 templates/whitelist/whitelist.inc:8 #: lib/Block/overview.php:79 lib/Block/overview.php:82 msgid "Whitelist" msgstr "Lista Branca" #: whitelist.php:55 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Editar Lista Branca" #: whitelist.php:18 msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Lista Branca não é suportada pelo driver de filtro atual." #: lib/Script/procmail.php:234 lib/Script/sieve.php:298 #: lib/Script/maildrop.php:203 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Endereços na Lista Branca" #: config/fields.php.dist:79 msgid "X-Priority" msgstr "X-Priority" #: config/fields.php.dist:67 msgid "X-Spam-Level" msgstr "X-Spam-Level" #: config/fields.php.dist:71 msgid "X-Spam-Score" msgstr "X-Spam-Score" #: config/fields.php.dist:75 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" #: filters.php:56 rule.php:144 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d rules." msgstr "Você não está autorizado a criar mais de %d regras." #: filters.php:48 rule.php:21 msgid "You are not allowed to create or edit custom rules." msgstr "Você não está autorizado a criar ou editar regras personalizadas." #: lib/Script/sieve.php:2065 msgid "You have received a new message" msgstr "Você recebeu uma nova mensagem" #: vacation.php:30 msgid "" "You must specify at least one email address for which the vacation messages " "should be activated." msgstr "" "Você deve especificar pelo menos um endereço de e-mail para que a mensagem " "de férias seja ativada." #: lib/Script/imap.php:274 lib/Script/imap.php:297 lib/Script/imap.php:311 msgid "[No Subject]" msgstr "[Sem Assunto]" #: templates/forward/forward.inc:24 msgid "_Address(es) to forward to:" msgstr "_Endereço(s) para redirecionar:" #: templates/vacation/vacation.inc:23 msgid "_Addresses to not send responses to:" msgstr "_Endereço(s) para não enviar respostas:" #: lib/Ingo.php:327 msgid "_Blacklist" msgstr "Lista _Negra" #: templates/blacklist/blacklist.inc:18 msgid "_Delete message completely" msgstr "E_xcluir mensagem completamente" #: templates/blacklist/blacklist.inc:31 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "_Preencha cada endereço em uma nova linha:" #: lib/Ingo.php:333 msgid "_Forward" msgstr "_Encaminhar" #: templates/forward/forward.inc:17 msgid "_Keep a copy of messages in this account?" msgstr "_Manter uma cópia das mensagens nesta conta?" #: templates/blacklist/blacklist.inc:22 msgid "_Move message to folder:" msgstr "_Mover mensagem para a pasta:" #: templates/vacation/vacation.inc:13 msgid "_My email addresses:" msgstr "_Meus endereços de e-mail:" #: lib/Ingo.php:336 msgid "_Script" msgstr "_Rotina" #: lib/Ingo.php:330 msgid "_Vacation" msgstr "_Férias" #: lib/Ingo.php:324 msgid "_Whitelist" msgstr "Lista _Branca" #: lib/Block/overview.php:54 msgid "active" msgstr "ativo" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "and" msgstr "e" #: templates/filters/filter.html:13 msgid "disabled - click to enable" msgstr "desabilitado - clique para habilitar" #: filters.php:184 msgid "field" msgstr "campo" #: lib/Block/overview.php:52 msgid "inactive" msgstr "inativo" #: lib/Script/maildrop.php:121 msgid "maildrop script generated by Ingo" msgstr "rotina do procmail gerada pelo Ingo" #: filters.php:184 msgid "match" msgstr "corresponde" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "or" msgstr "ou" #: lib/Script/procmail.php:128 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr "rotina do procmail gerada pelo Ingo"