# Hungarian translations for Ingo package. # Copyright (C) 2004-2006 Horde Project # This file is distributed under the same license as the Ingo package. # Attila Nagy , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ingo 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-17 10:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 20:03+0100\n" "Last-Translator: Laszlo L. Tornoci\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: filters.php:190 msgid " and" msgstr " és" #: filters.php:190 msgid " or" msgstr " vagy" #: templates/blacklist/blacklist.inc:17 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "" "A feketelistán szereplő feladótól érkező üzenettel a következő történjen:" #: templates/script/activate.inc:10 msgid "Activate Script" msgstr "Szűrőlista érvényesítése" #: lib/Driver/ldap.php:232 #, php-format msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s" msgstr "A szűrőlistát nem sikerült \"%s\" részére érvényesíteni: (%d) %s" #: templates/filters/settings.inc:6 msgid "Additional Settings" msgstr "További beállítások" #: templates/rule/header.inc:44 msgid "All of the following" msgstr "mindegyikének" #: lib/api.php:54 msgid "Allow Rules" msgstr "A szűrőszabályok engedélyezése" #: templates/rule/footer.inc:33 msgid "Answered" msgstr "Megválaszolt" #: templates/rule/header.inc:45 msgid "Any of the following" msgstr "valamelyikének" #: templates/filters/footer.inc:7 msgid "Apply Filters" msgstr "Kapcsoljuk be a szűrőket" #: filters.php:219 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "Biztos, hogy törölni akarja ezt a szabályt?" #: config/prefs.php.dist:33 msgid "Automatically update the script after each change?" msgstr "Automatikusan frissítsük a szűrőszabályt minden változtatás után?" #: config/fields.php.dist:47 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: lib/Storage.php:379 msgid "Begins with" msgstr "A következővel kezdődik" #: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "A kapcsolat felvétele nem sikerült: (%s) %s" #: filters.php:149 templates/blacklist/blacklist.inc:7 #: lib/Block/overview.php:87 lib/Block/overview.php:90 msgid "Blacklist" msgstr "Tiltott címek" #: blacklist.php:107 msgid "Blacklist Edit" msgstr "Tiltott címek szerkesztése" #: blacklist.php:17 msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver." msgstr "A feketelista nem támogatott a szűrőmeghajtóban" #: lib/Script/procmail.php:207 lib/Script/sieve.php:244 #: lib/Script/maildrop.php:176 msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Tiltott címek" #: config/fields.php.dist:88 msgid "Body" msgstr "Levéltörzs" #: filters.php:187 rule.php:281 msgid "Case Sensitive" msgstr "Kis/nagybetű érzékeny" #: config/fields.php.dist:43 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: rule.php:122 whitelist.php:36 forward.php:33 vacation.php:41 #: blacklist.php:73 msgid "Changes saved." msgstr "Változások elmentve." #: lib/Driver/ldap.php:75 msgid "Connection failure" msgstr "A kapcsolat nem sikerült" #: lib/Storage.php:375 msgid "Contains" msgstr "Tartalmazza a következőt" #: filters.php:230 filters.php:231 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "%s másolása" #: lib/Storage.php:875 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "%s másolata" #: lib/Ingo.php:62 msgid "Create new folder" msgstr "Hozzunk létre új mappát" #: lib/Script/procmail.php:336 lib/Script/maildrop.php:280 msgid "DISABLED: " msgstr "LETILTVA:" #: templates/script/activate.inc:17 msgid "Deactivate Script" msgstr "Szűrőlista érvénytelenítése" #: filters.php:219 filters.php:220 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s törlése" #: templates/rule/filter.inc:30 msgid "Delete Condition" msgstr "A feltétel törlése" #: lib/Storage.php:323 msgid "Delete message completely" msgstr "Végérvényesen töröljük a levelet" #: templates/rule/footer.inc:35 msgid "Deleted" msgstr "Törölt" #: lib/Storage.php:311 msgid "Deliver into my Inbox" msgstr "A levél kerüljön az INBOX-omba" #: lib/Storage.php:337 msgid "Deliver into my Inbox and copy to" msgstr "A levél kerüljön az INBOX-omba és másoljuk át ide" #: lib/Storage.php:332 msgid "Deliver into my Inbox and redirect to" msgstr "A levél kerüljön az INBOX-omba és irányítsuk át a következő címre" #: lib/Storage.php:317 msgid "Deliver to folder" msgstr "Kézbesítés a következő mappába" #: filters.php:243 filters.php:244 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "%s tiltása" #: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10 #: templates/vacation/vacation.inc:6 templates/forward/forward.inc:10 #: templates/rule/header.inc:26 msgid "Disabled" msgstr "Letiltott" #: templates/filters/settings.inc:13 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "" "Jelenítsünk meg részletes tájékoztatást amint az egyes szűrők alkalmazása " "megtörténik?" #: templates/vacation/vacation.inc:34 msgid "Do _not send responses to bulk or list messages" msgstr "Tömeges és levelező_listás üzenetekre ne küldjünk választ" #: templates/rule/footer.inc:10 msgid "Do this:" msgstr "Tedd ezt:" #: lib/Storage.php:380 msgid "Doesn't begin with" msgstr "Nem a következővel kezdődik" #: lib/Storage.php:376 msgid "Doesn't contain" msgstr "Nem tartalmazza a következőt" #: lib/Storage.php:382 msgid "Doesn't end with" msgstr "Nem a következővel végződik" #: lib/Storage.php:384 msgid "Doesn't exist" msgstr "Nem létezik" #: lib/Storage.php:387 msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "Nem tartalmazza a következőt (?/* dzsókerrel)" #: templates/filters/header.inc:26 lib/Block/overview.php:61 #: lib/Block/overview.php:68 lib/Block/overview.php:81 #: lib/Block/overview.php:89 msgid "Edit" msgstr "Módosítás" #: filters.php:208 filters.php:210 filters.php:214 filters.php:215 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "%s módosítása" #: filters.php:247 filters.php:248 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "%s engedélyezése" #: templates/filters/header.inc:28 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezett" #: lib/Storage.php:381 msgid "Ends with" msgstr "A következővel végződik" #: lib/Storage.php:392 msgid "Equal to" msgstr "Egyenlő a következő számmal" #: lib/Driver/ldap.php:139 lib/Driver/ldap.php:149 lib/Driver/ldap.php:158 #: lib/Driver/ldap.php:168 #, php-format msgid "Error retrieving current script: (%d) %s" msgstr "Hiba történt a szűrőfeltételek beolvasásakor: (%d) %s" #: blacklist.php:71 msgid "Error saving changes." msgstr "Hiba történt a változtatások elmentésekor." #: templates/filters/header.inc:22 msgid "Existing Rules" msgstr "Létező szabályok" #: lib/Storage.php:383 msgid "Exists" msgstr "Létezik" #: lib/Driver/ldap.php:144 #, php-format msgid "Expected 1 object, got %d." msgstr "A várt 1 helyett a kapott objektumok száma %d." #: templates/filters/settings.inc:20 msgid "Filter All Messages" msgstr "Összes levél szűrése" #: templates/filters/settings.inc:22 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "Csak az olvasott levelek szűrése" #: templates/filters/settings.inc:21 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "Csak az olvasatlan levelek szűrése" #: templates/filters/settings.inc:18 msgid "Filter Options" msgstr "Szűrési beállítások" #: templates/rule/header.inc:25 msgid "Filter Rule" msgstr "Szűrési szabály" #: filters.php:113 msgid "Filter Rules" msgstr "Szabálylista" #: script.php:52 msgid "Filter Script Display" msgstr "A szűrőprogram megjelenítése" #: lib/Ingo.php:322 msgid "Filter _Rules" msgstr "_Szabálylista" #: lib/Script/imap.php:314 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Szűrőfunkció: %s levelet áthelyeztünk a %s mappába." #: lib/Script/imap.php:301 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Szűrőfunkció: %s levelet töröltünk." #: lib/Script/imap.php:279 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Szűrőfunkció: %s levelet áthelyeztünk a %s mappába." #: lib/Script/imap.php:182 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "" "Szűrőfunkció: %s olyan levelet töröltünk, amely megfelelt a feketelistának." #: lib/Script/imap.php:311 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "" "Szűrőfunkció: A %s levelet, amely %s-től érkezett áthelyeztük a %s mappába." #: lib/Script/imap.php:296 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Szűrőfunkció: \"%s\"-től \"%s\"-ig a leveleket töröltük." #: lib/Script/imap.php:273 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "" "Szűrőfunkció: A %s levelet, amely %s-től érkezett áthelyeztük a %s mappába." #: rule.php:160 msgid "Filter not found." msgstr "Nem létező szabály" #: templates/rule/header.inc:42 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "" "A szabály arra a bejövő levélre lesz érvényes, amely megfelel az alábbi " "feltételek:" #: filters.php:167 templates/forward/forward.inc:8 lib/Block/overview.php:67 #: lib/Block/overview.php:69 msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" #: forward.php:16 msgid "Forward is not supported in the current filtering driver." msgstr "A továbbítás nem támogatott a szűrőmeghajtóban" #: lib/Script/procmail.php:282 lib/Script/sieve.php:214 #: lib/Script/maildrop.php:225 msgid "Forwards" msgstr "Továbbítások" #: forward.php:45 msgid "Forwards Edit" msgstr "Továbbítások szerkesztése" #: config/fields.php.dist:39 msgid "From" msgstr "Feladó" #: lib/Script/sieve.php:2062 msgid "From:" msgstr "Feladó:" #: lib/Storage.php:390 msgid "Greater than" msgstr "Nagyobb mint" #: lib/Storage.php:391 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Nagyobb mint, vagy egyenlő" #: templates/rule/footer.inc:31 msgid "Important" msgstr "Fontos" #: rule.php:36 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "A szűrőmeghajtó nem támogat egyedi szabályokat." #: lib/Script/sieve.php:1860 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "Nemlétező címet adtak meg levélkézbesítésre." #: lib/Storage.php:377 msgid "Is" msgstr "Azonos a következővel" #: lib/Storage.php:378 msgid "Isn't" msgstr "Nem azonos a következővel" #: lib/Driver/ldap.php:23 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" "LDAP támogatásra lenne szükség, de az LDAP modul nem áll rendelkezésre, vagy " "nem töltődött be." #: lib/Storage.php:388 msgid "Less than" msgstr "Kevesebb, mint" #: lib/Storage.php:389 msgid "Less than or equal to" msgstr "Kevesebb, vagy egyenlő mint" #: config/fields.php.dist:59 msgid "List-ID" msgstr "" #: templates/blacklist/blacklist.inc:20 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "_Jelöljük meg a levelet töröltnek" #: templates/rule/footer.inc:24 msgid "Mark message as:" msgstr "Jelöljük meg a levelet a következőképpen:" #: lib/Storage.php:386 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "Tartalmazza a következőt (?/* dzsókerrel)" #: lib/api.php:57 msgid "Maximum Number of Rules" msgstr "A szűrőszabályok maximális száma" #: lib/Storage.php:513 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" "Túllépte a tiltólistán tárolható címek maximálisan megengedett számát (címek " "száma: %s, maximális szám: %s). Az új cím nem került fel a listára." #: lib/Storage.php:566 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" "Túllépte az engedélyezett címek listáján tárolható elemek maximálisan " "megengedett számát (címek száma: %s, maximális szám: %s). Az új cím nem " "került fel a listára." #: lib/Script/sieve.php:2070 msgid "Missing address to notify" msgstr "Hiányzik a cím, melyre értesítést kellene küldeni" #: lib/Script/sieve.php:1728 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "Hiányzik a cím, amelyre át kell irányítanom a levelet" #: lib/Script/sieve.php:1760 msgid "Missing reason for reject" msgstr "Hiányzik a visszautasításkor küldendő indok" #: lib/Script/sieve.php:1927 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "Hiányzik az automatikus válaszlevélbe írandó üzenet." #: templates/filters/header.inc:29 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" #: filters.php:131 filters.php:240 msgid "Move Rule Down" msgstr "A szabály lejjebb léptetése" #: filters.php:132 filters.php:239 msgid "Move Rule Up" msgstr "A szabály fejlebb léptetése" #: templates/vacation/vacation.inc:42 msgid "N_umber of days between vacation replies:" msgstr "Ennyi naponként küldjünk csak újból ü_zenetet:" #: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:5 #: lib/Storage.php:771 msgid "New Rule" msgstr "Új szabály" #: lib/Ingo.php:216 lib/Ingo.php:218 #, php-format msgid "No \"%s\" element found in backend configuration." msgstr "A háttérszolgáltatás beállításaiban nincs \"%s\" elem." #: lib/Ingo.php:214 msgid "No backend configured for this host" msgstr "Ezen a gépen nincs beállítva a megfelelő háttérszolgáltatás" #: lib/Ingo.php:191 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "A backend.php állományban nincs beállítva a háttérszolgáltatás" #: templates/filters/filter-none.inc:3 #, php-format msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter." msgstr "Nincsenek szűrők. Kattintson \"%s\"-re egy új létrehozásához." #: lib/Script/sieve.php:1332 lib/Script/sieve.php:1425 #: lib/Script/sieve.php:1599 msgid "No headers specified" msgstr "Nem adott meg fejléceket" #: script.php:67 msgid "No script generated." msgstr "A szűrőlistát nem frissítettem" #: lib/Script/sieve.php:1614 msgid "No strings specified" msgstr "Nem adott meg értéket" #: lib/Storage.php:393 msgid "Not equal to" msgstr "Nem egyenlő a következő számmal" #: lib/Storage.php:353 msgid "Notify email address" msgstr "Kapjak értesítést a következő címre" #: lib/Storage.php:347 msgid "Only flag the message" msgstr "Csak jelöljük meg a levelet" #: config/prefs.php.dist:19 msgid "Options about script updating." msgstr "A szűrőlista frissítésével kapcsolatos beállítások." #: config/prefs.php.dist:17 msgid "Other Options" msgstr "Egyéb beállítások" #: lib/Block/overview.php:3 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #: templates/javascript/new_folder.js:6 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Kérem adja meg az új mappa nevét:" #: templates/vacation/vacation.inc:60 msgid "R_eason" msgstr "_Válaszüzenet" #: config/fields.php.dist:63 msgid "Received" msgstr "A beérkezés napja" #: lib/Storage.php:328 msgid "Redirect to" msgstr "Átirányítás erre a címre" #: lib/Storage.php:385 msgid "Regular expression" msgstr "Reguláris kifejezés" #: lib/Storage.php:343 msgid "Reject with reason" msgstr "Az üzenet visszadobása a következő indokkal" #: config/fields.php.dist:55 msgid "Resent To" msgstr "" #: config/fields.php.dist:51 msgid "Resent-from" msgstr "" #: templates/rule/footer.inc:60 msgid "Return to Filters List" msgstr "Vissza a szabálylistához" #: templates/whitelist/whitelist.inc:24 templates/blacklist/blacklist.inc:41 #: templates/vacation/vacation.inc:71 templates/forward/forward.inc:34 msgid "Return to Rules List" msgstr "Vissza a szabálylistához" #: templates/filters/header.inc:27 msgid "Rule" msgstr "Szabály" #: filters.php:63 msgid "Rule Copied" msgstr "A szabályt lemásoltam" #: filters.php:42 msgid "Rule Deleted" msgstr "A szabályt töröltem" #: filters.php:79 msgid "Rule Disabled" msgstr "A szabályt letiltottuk" #: filters.php:84 msgid "Rule Enabled" msgstr "A szabályt engedélyeztem" #: templates/rule/header.inc:33 msgid "Rule Name" msgstr "Szabály neve" #: lib/Script/sieve.php:2064 msgid "Rule:" msgstr "Szabály:" #: lib/Driver/ldap.php:88 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "STARTTLS hiba: (%s) %s" #: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:40 #: templates/vacation/vacation.inc:70 templates/forward/forward.inc:33 #: templates/rule/footer.inc:59 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: templates/filters/settings.inc:29 msgid "Save Settings" msgstr "Beállítások elmentése" #: templates/script/header.inc:2 msgid "Script" msgstr "Szűrőlista" #: config/prefs.php.dist:18 msgid "Script Updating" msgstr "Szűrőlista frissítés" #: lib/Ingo.php:239 msgid "Script not updated." msgstr "A szűrőlistát nem frissítettem." #: lib/Ingo.php:141 msgid "Script successfully activated." msgstr "A szűrőlista érvényesítése megtörtént." #: lib/Ingo.php:140 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "A szűrőlista érvénytelenítése megtörtént." #: templates/rule/footer.inc:29 msgid "Seen" msgstr "Olvasott" #: rule.php:190 msgid "Select a field" msgstr "Válasszon ki egy mezőt" #: lib/Ingo.php:59 msgid "Select target folder" msgstr "Válassza ki a célmappát" #: rule.php:227 msgid "Self-Defined Header" msgstr "Általam megadott fejléc" #: config/fields.php.dist:35 msgid "Sender" msgstr "Küldő" #: filters.php:98 msgid "Settings successfully updated." msgstr "A beállításokat sikeresen érvényesítettem." #: templates/script/activate.inc:24 msgid "Show Active Script" msgstr "Aktuális szűrőlista megtekintése" #: templates/script/activate.inc:31 msgid "Show Current Script" msgstr "Az aktuális szűrőlista megjelenítése" #: config/fields.php.dist:83 msgid "Size" msgstr "Méret" #: templates/rule/footer.inc:49 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "Ha ez a szabály ráillik az üzenetre, a többi szabályt ne dolgozzuk fel" #: templates/vacation/vacation.inc:51 msgid "Subje_ct of vacation message:" msgstr "A válaszüzenet _tárgy mezője:" #: config/fields.php.dist:31 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #: lib/Script/sieve.php:2063 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" #: lib/api.php:85 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist." msgstr "A(z) \"%s\" címet hozzátettük az Ön tiltólistájához." #: lib/api.php:104 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist." msgstr "A(z) \"%s\" címet hozzátettük az Ön engedélyezési listájához." #: lib/Ingo.php:136 msgid "The driver said: " msgstr "A meghajtó a következőt üzente: " #: lib/Ingo.php:135 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Hiba történt a szűrőlista engedélyezése során." #: lib/Ingo.php:134 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Hiba történt a szűrőlista letiltása során." #: config/fields.php.dist:27 msgid "To" msgstr "Címzett" #: templates/filters/filter.html:21 msgid "To:" msgstr "Címzett:" #: lib/Script.php:127 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Nem sikerült beolvasni %s definícióját." #: filters.php:161 templates/vacation/vacation.inc:5 #: lib/Script/procmail.php:262 lib/Script/sieve.php:352 #: lib/Block/overview.php:60 lib/Block/overview.php:62 msgid "Vacation" msgstr "Automatikus válaszlevél" #: vacation.php:71 msgid "Vacation Edit" msgstr "Az automatikus válaszlevél szerkesztése" #: vacation.php:16 msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver." msgstr "" "A jelenlegi szűrőmeghajtóval nem lehet automatikus válaszüzenetet küldeni." #: templates/whitelist/whitelist.inc:16 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "_Engedélyezett címek" #: filters.php:155 templates/whitelist/whitelist.inc:8 #: lib/Block/overview.php:79 lib/Block/overview.php:82 msgid "Whitelist" msgstr "Engedélyezett címek" #: whitelist.php:55 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Engedélyezett címek szerkesztése" #: whitelist.php:18 msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Egyedi címek engedélyezése nem támogatott a szűrőmeghajtóban" #: lib/Script/procmail.php:234 lib/Script/sieve.php:298 #: lib/Script/maildrop.php:203 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Engedélyezett címek" #: config/fields.php.dist:79 msgid "X-Priority" msgstr "" #: config/fields.php.dist:67 msgid "X-Spam-Level" msgstr "" #: config/fields.php.dist:71 msgid "X-Spam-Score" msgstr "" #: config/fields.php.dist:75 msgid "X-Spam-Status" msgstr "" #: filters.php:56 rule.php:144 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d rules." msgstr "Nem hozhat létre több, mint %d szűrőszabályt." #: filters.php:48 rule.php:21 msgid "You are not allowed to create or edit custom rules." msgstr "Nem hozhat létre ill. nem módosíthat saját szabályokat." #: lib/Script/sieve.php:2061 msgid "You have received a new message" msgstr "Érkezett egy új levele" #: vacation.php:30 msgid "" "You must specify at least one email address for which the vacation messages " "should be activated." msgstr "" "Legalább egy olyan címet meg kell adnia, amelyre a vakáció üzeneteket " "engedélyezzük." #: lib/Script/imap.php:274 lib/Script/imap.php:297 lib/Script/imap.php:311 msgid "[No Subject]" msgstr "[Tárgy nélkül]" #: templates/forward/forward.inc:24 msgid "_Address(es) to forward to:" msgstr "_Cím(ek), amelyekre továbbítjuk az üzenetet:" #: templates/vacation/vacation.inc:23 msgid "_Addresses to not send responses to:" msgstr "A következő címekre _ne küldjünk választ:" #: lib/Ingo.php:327 msgid "_Blacklist" msgstr "_Tiltott címek" #: templates/blacklist/blacklist.inc:18 msgid "_Delete message completely" msgstr "Végérvényesen tö_röljük a levelet" #: templates/blacklist/blacklist.inc:31 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "Írja be a _címeket, mindegyiket új sorba." #: lib/Ingo.php:333 msgid "_Forward" msgstr "T_ovábbítás" #: templates/forward/forward.inc:17 msgid "_Keep a copy of messages in this account?" msgstr "Tartsuk meg az üzenet egy másolatát." #: templates/blacklist/blacklist.inc:22 msgid "_Move message to folder:" msgstr "Tegyük át az üzenetet a következő _mappába:" #: templates/vacation/vacation.inc:13 msgid "_My email addresses:" msgstr "Az én e-mail _címeim:" #: lib/Ingo.php:336 msgid "_Script" msgstr "Szűrő_program" #: lib/Ingo.php:330 msgid "_Vacation" msgstr "_Automatikus válaszlevél" #: lib/Ingo.php:324 msgid "_Whitelist" msgstr "_Engedélyezett címek" #: lib/Block/overview.php:54 msgid "active" msgstr "aktív" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "and" msgstr "és" #: templates/filters/filter.html:13 msgid "disabled - click to enable" msgstr "letiltva - az engedélyezéshez kattintson ide" #: filters.php:185 msgid "field" msgstr "mező" #: lib/Block/overview.php:52 msgid "inactive" msgstr "inaktív" #: lib/Script/maildrop.php:121 msgid "maildrop script generated by Ingo" msgstr "a maildrop szkriptet az Ingo keszitette" #: filters.php:185 msgid "match" msgstr "egyezés" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "or" msgstr "vagy" #: lib/Script/procmail.php:128 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr "a procmail szkriptet az Ingo keszitette" #: lib/Script/sieve.php:110 msgid "sieve filter generated by Ingo" msgstr "A sieve szurot az Ingo keszitette"