# Finnish translation for Ingo. # Copyright (C) # Leena Heino , 2003-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ingo 1.1-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-26 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-26 12:59+0200\n" "Last-Translator: Leena Heino \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: filters.php:190 msgid " and" msgstr " ja" #: filters.php:190 msgid " or" msgstr " tai" #: templates/blacklist/blacklist.inc:17 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "Toiminto mustalistatuille osoitteille:" #: templates/script/activate.inc:10 msgid "Activate Script" msgstr "Aktivoi skripti" #: lib/Driver/ldap.php:232 #, php-format msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s" msgstr "Skriptin aktivointi \"%s\":lle epäonnistui: (%d) %s" #: templates/filters/settings.inc:6 msgid "Additional Settings" msgstr "Lisäasetukset" #: templates/rule/header.inc:44 msgid "All of the following" msgstr "Kaikki seuraavat" #: lib/api.php:54 msgid "Allow Rules" msgstr "Salli säännöt" #: templates/rule/footer.inc:33 msgid "Answered" msgstr "Vastattu" #: templates/rule/header.inc:45 msgid "Any of the following" msgstr "Jokin seuraavista" #: templates/filters/footer.inc:7 msgid "Apply Filters" msgstr "Suodata viestit" #: filters.php:219 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän säännön?" #: config/prefs.php.dist:33 msgid "Automatically update the script after each change?" msgstr "Päivitä skripti jokaisen muutoksen jälkeen." #: config/fields.php.dist:47 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopio" #: lib/Storage.php:379 msgid "Begins with" msgstr "Alkaa" #: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: (%s) %s" #: filters.php:149 templates/blacklist/blacklist.inc:7 #: lib/Block/overview.php:87 lib/Block/overview.php:90 msgid "Blacklist" msgstr "Musta lista" #: blacklist.php:107 msgid "Blacklist Edit" msgstr "Mustan listan muokkaus" #: blacklist.php:17 msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Käytössä oleva suodatinajuri ei tue mustia listoja." #: lib/Script/maildrop.php:176 lib/Script/procmail.php:207 #: lib/Script/sieve.php:244 msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Mustalle listalle lisätyt osoitteet" #: config/fields.php.dist:88 msgid "Body" msgstr "Sisältö" #: filters.php:187 rule.php:281 msgid "Case Sensitive" msgstr "Kirjainkokoriippuvainen" #: config/fields.php.dist:43 msgid "Cc" msgstr "Kopio" #: blacklist.php:73 forward.php:33 rule.php:122 vacation.php:41 #: whitelist.php:36 msgid "Changes saved." msgstr "Muutokset talletettiin." #: lib/Driver/ldap.php:75 msgid "Connection failure" msgstr "Yhteys epäonnistui" #: lib/Storage.php:375 msgid "Contains" msgstr "Sisältää" #: filters.php:230 filters.php:231 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "Kopioi %s" #: lib/Storage.php:875 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "%s:n kopio" #: lib/Ingo.php:62 msgid "Create new folder" msgstr "Luo uusi kansio" #: lib/Script/maildrop.php:280 lib/Script/procmail.php:336 msgid "DISABLED: " msgstr "POIS PÄÄLTÄ:" #: templates/script/activate.inc:17 msgid "Deactivate Script" msgstr "Poista skripti käytöstä" #: filters.php:219 filters.php:220 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Poista %s" #: templates/rule/filter.inc:30 msgid "Delete Condition" msgstr "Poista sääntö" #: lib/Storage.php:323 msgid "Delete message completely" msgstr "Poista viesti kokonaan" #: templates/rule/footer.inc:35 msgid "Deleted" msgstr "Poistettu" #: lib/Storage.php:311 msgid "Deliver into my Inbox" msgstr "Laita viesti INBOX postikansiooni" #: lib/Storage.php:337 msgid "Deliver into my Inbox and copy to" msgstr "Laita viesti INBOX postikansiooni ja kopioi" #: lib/Storage.php:332 msgid "Deliver into my Inbox and redirect to" msgstr "Laita viesti INBOX postikansiooni ja uudelleenohjaa osoitteeseen" #: lib/Storage.php:317 msgid "Deliver to folder" msgstr "Laita viesti tähän kansioon" #: filters.php:243 filters.php:244 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Poista käytöstä %s" #: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/vacation/vacation.inc:6 #: templates/rule/header.inc:26 templates/forward/forward.inc:10 #: templates/blacklist/blacklist.inc:10 msgid "Disabled" msgstr "Poistettu käytöstä" #: templates/filters/settings.inc:13 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "Näytä ilmoitus jokaisella suodattimen käyttökerralla." #: templates/vacation/vacation.inc:34 msgid "Do _not send responses to bulk or list messages" msgstr "Älä lähetä vastausviestiä joukkoviesteihin tai postilistaviesteihin" #: templates/rule/footer.inc:10 msgid "Do this:" msgstr "Tee tämä:" #: lib/Storage.php:380 msgid "Doesn't begin with" msgstr "Ei ala" #: lib/Storage.php:376 msgid "Doesn't contain" msgstr "Ei sisällä" #: lib/Storage.php:382 msgid "Doesn't end with" msgstr "Ei pääty" #: lib/Storage.php:384 msgid "Doesn't exist" msgstr "Ei ole olemassa" #: lib/Storage.php:387 msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "Ei täsmää (placeholderien kanssa)" #: templates/filters/header.inc:26 lib/Block/overview.php:61 #: lib/Block/overview.php:68 lib/Block/overview.php:81 #: lib/Block/overview.php:89 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: filters.php:208 filters.php:210 filters.php:214 filters.php:215 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" #: filters.php:247 filters.php:248 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Laita päälle %s" #: templates/filters/header.inc:28 msgid "Enabled" msgstr "Päällä" #: lib/Storage.php:381 msgid "Ends with" msgstr "Päättyy" #: lib/Storage.php:392 msgid "Equal to" msgstr "On yhtäsuurikuin" #: lib/Driver/ldap.php:139 lib/Driver/ldap.php:149 lib/Driver/ldap.php:158 #: lib/Driver/ldap.php:168 #, php-format msgid "Error retrieving current script: (%d) %s" msgstr "Virhe haettaessa tämänhetkistä skriptiä: (%d) %s" #: blacklist.php:71 msgid "Error saving changes." msgstr "Virhe talletettaessa muutoksia." #: templates/filters/header.inc:22 msgid "Existing Rules" msgstr "Olemassaolevat säännöt" #: lib/Storage.php:383 msgid "Exists" msgstr "Olemassa" #: lib/Driver/ldap.php:144 #, php-format msgid "Expected 1 object, got %d." msgstr "Odotettiin 1 objekti, saatiin %d." #: templates/filters/settings.inc:20 msgid "Filter All Messages" msgstr "Suodata kaikki viestit" #: templates/filters/settings.inc:22 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "Suodata vain vanhat viestit" #: templates/filters/settings.inc:21 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "Suodata vain uudet viestit" #: templates/filters/settings.inc:18 msgid "Filter Options" msgstr "Suodatin asetukset" #: templates/rule/header.inc:25 msgid "Filter Rule" msgstr "Suodatinsääntö" #: filters.php:113 msgid "Filter Rules" msgstr "Suodatinsäännöt" #: script.php:52 msgid "Filter Script Display" msgstr "Suodatusskripti näkymä" #: lib/Ingo.php:324 msgid "Filter _Rules" msgstr "Suodati_nsäännöt" #: lib/Script/imap.php:314 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Suodatintoiminto: %s viestiä on siirretty kansioon \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:301 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Suodatintoiminto: %s viestiä on poistettu." #: lib/Script/imap.php:279 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Suodatintoiminto: %s viestiä on siirretty kansioon \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:182 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "Suodatintoiminto: %s mustalla listalla olevaa viestiä on poistettu." #: lib/Script/imap.php:311 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "" "Suodatintoiminto: Viesti \"%s\" osoitteesta \"%s\" on kopioitu kansioon \"%s" "\"." #: lib/Script/imap.php:296 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Suodatintoiminto: Viesti \"%s\" osoitteesta \"%s\" on poistettu." #: lib/Script/imap.php:273 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "" "Suodatintoiminto: Viesti \"%s\" osoitteesta \"%s\" on siirretty kansioon \"%s" "\"." #: rule.php:160 msgid "Filter not found." msgstr "Suodatinta ei löytynyt" #: templates/rule/header.inc:42 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "Kaikille tuleville viesteille, jotka sopivat:" #: filters.php:167 templates/forward/forward.inc:8 lib/Block/overview.php:67 #: lib/Block/overview.php:69 msgid "Forward" msgstr "Uudelleenohjaa" #: forward.php:16 msgid "Forward is not supported in the current filtering driver." msgstr "Käytössä oleva ajuri ei tue uudelleenohjausta." #: lib/Script/maildrop.php:225 lib/Script/procmail.php:282 #: lib/Script/sieve.php:214 msgid "Forwards" msgstr "Uudelleenohjaukset" #: forward.php:45 msgid "Forwards Edit" msgstr "Uudelleenohjauksen muokkaus" #: config/fields.php.dist:39 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" #: lib/Script/sieve.php:2062 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" #: lib/Script/sieve.php:110 msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)" msgstr "Ingo ohjelman tuottama (http://www.horde.org/ingo/)" #: lib/Storage.php:390 msgid "Greater than" msgstr "Suurempi kuin" #: lib/Storage.php:391 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Suurempi tai yhtä suuri kuin" #: templates/rule/footer.inc:31 msgid "Important" msgstr "Tärkeä" #: rule.php:36 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "Käytössä oleva ajuri ei tue yksittäisiä suodatinsääntöjä." #: lib/Script/sieve.php:1860 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "Yrität ohjata viestejä olemattomaan postikansioon." #: lib/Storage.php:377 msgid "Is" msgstr "On" #: lib/Storage.php:378 msgid "Isn't" msgstr "Ei ole" #: lib/Driver/ldap.php:23 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" "LDAP-tuki on pakollinen, mutta LDAP-moduuli ei ole käytettävissä tai ole " "ladattu." #: lib/Storage.php:388 msgid "Less than" msgstr "Pienempi kuin" #: lib/Storage.php:389 msgid "Less than or equal to" msgstr "Pienempi tai yhtä suuri kuin" #: config/fields.php.dist:59 msgid "List-ID" msgstr "List-ID" #: templates/blacklist/blacklist.inc:20 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "Merkitse viesti poistetuksi" #: templates/rule/footer.inc:24 msgid "Mark message as:" msgstr "Merkitse viesti:" #: lib/Storage.php:386 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "Täsmää (placeholderin kanssa)" #: lib/api.php:57 msgid "Maximum Number of Rules" msgstr "Sääntöjen enimmäismäärä" #: lib/Storage.php:513 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" "Mustalla listalla on suurin sallittu määrä osoitteita (Osoitteita yhteensä: %" "s, Suurin sallittu määrä: %s). Uutta osoitetta ei voitu lisätä mustalle " "listalle." #: lib/Storage.php:566 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" "Valkoisella listalla on suurin sallittu määrä osoitteita (Osoitteita " "yhteensä: %s, Suurin sallittu määrä: %s). Uutta osoitetta ei voitu lisätä " "valkoiselle listalle." #: lib/Script/sieve.php:2070 msgid "Missing address to notify" msgstr "Ilmoitusviestin kohdeosoite puuttuu" #: lib/Script/sieve.php:1728 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "Viestin uudelleenohjauksen kohdeosoite puuttuu" #: lib/Script/sieve.php:1760 msgid "Missing reason for reject" msgstr "Hylkäämisviesti puuttuu" #: lib/Script/sieve.php:1927 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "Poissaoloviesti puuttuu." #: templates/filters/header.inc:29 msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: filters.php:131 filters.php:240 msgid "Move Rule Down" msgstr "Siirrä sääntöä alaspäin" #: filters.php:132 filters.php:239 msgid "Move Rule Up" msgstr "Siirrä sääntöä ylöspäin" #: templates/vacation/vacation.inc:42 msgid "N_umber of days between vacation replies:" msgstr "M_onenko päivän välein lähetetään poissaoloviesti:" #: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:5 #: lib/Storage.php:771 msgid "New Rule" msgstr "Uusi sääntö" #: lib/Ingo.php:235 lib/Ingo.php:237 #, php-format msgid "No \"%s\" element found in backend configuration." msgstr "Elementtiä \"%s\" ei löytynyt taustajärjestelmän asetuksista." #: lib/Ingo.php:233 msgid "No backend configured for this host" msgstr "Taustajärjestelmää ei ole määritelty tälle palvelimelle" #: lib/Ingo.php:210 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "Taustajärjestelmiä ei ole määritelty backends.php tiedostossa" #: templates/filters/filter-none.inc:3 #, php-format msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter." msgstr "Ei suodattimia. Napsauta \"%s\" tehdäksesi uuden suodattimen." #: lib/Script/sieve.php:1332 lib/Script/sieve.php:1425 #: lib/Script/sieve.php:1599 msgid "No headers specified" msgstr "Otsakkeita ei ole määritelty" #: script.php:67 msgid "No script generated." msgstr "Skriptiä ei luotu." #: lib/Script/sieve.php:1614 msgid "No strings specified" msgstr "Merkkijonoja ei ole määritelty" #: lib/Storage.php:393 msgid "Not equal to" msgstr "erisuuri kuin" #: lib/Storage.php:353 msgid "Notify email address" msgstr "Ilmoituksien sähköpostiosoite" #: lib/Storage.php:347 msgid "Only flag the message" msgstr "Muuta vain viestin tilatietoa" #: config/prefs.php.dist:19 msgid "Options about script updating." msgstr "Voit muuttaa skriptin päivitykseen liittyviä asetuksia." #: config/prefs.php.dist:17 msgid "Other Options" msgstr "Muut asetukset" #: lib/Block/overview.php:3 msgid "Overview" msgstr "Yleiskuva" #: templates/javascript/new_folder.js:6 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Anna uuden kansion nimi:" #: templates/vacation/vacation.inc:60 msgid "R_eason" msgstr "S_yy" #: config/fields.php.dist:63 msgid "Received" msgstr "Vastaanotettu" #: lib/Storage.php:328 msgid "Redirect to" msgstr "Uudelleenohjaa osoitteeseen" #: lib/Storage.php:385 msgid "Regular expression" msgstr "Säännöllinen lauseke" #: lib/Storage.php:343 msgid "Reject with reason" msgstr "Hylkää viesti vastauksella" #: config/fields.php.dist:55 msgid "Resent To" msgstr "Lähetä uudelleen osoitteeseen" #: config/fields.php.dist:51 msgid "Resent-from" msgstr "Uudelleenlähetetty osoitteesta" #: templates/rule/footer.inc:60 msgid "Return to Filters List" msgstr "Palaa suodatinlistaan" #: templates/whitelist/whitelist.inc:24 templates/vacation/vacation.inc:71 #: templates/forward/forward.inc:34 templates/blacklist/blacklist.inc:41 msgid "Return to Rules List" msgstr "Palaa säännöstölistaan" #: templates/filters/header.inc:27 msgid "Rule" msgstr "Sääntö" #: filters.php:63 msgid "Rule Copied" msgstr "Sääntö kopioitiin" #: filters.php:42 msgid "Rule Deleted" msgstr "Sääntö poistettiin" #: filters.php:79 msgid "Rule Disabled" msgstr "Sääntö pois käytöstä" #: filters.php:84 msgid "Rule Enabled" msgstr "Sääntö käytössä" #: templates/rule/header.inc:33 msgid "Rule Name" msgstr "Säännön nimi" #: lib/Script/sieve.php:2064 msgid "Rule:" msgstr "Sääntö:" #: lib/Driver/ldap.php:88 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "STARTTLS epäonnistui: (%s) %s" #: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/vacation/vacation.inc:70 #: templates/rule/footer.inc:59 templates/forward/forward.inc:33 #: templates/blacklist/blacklist.inc:40 msgid "Save" msgstr "Talleta" #: templates/filters/settings.inc:29 msgid "Save Settings" msgstr "Talleta asetukset" #: templates/script/header.inc:2 msgid "Script" msgstr "Skripti" #: config/prefs.php.dist:18 msgid "Script Updating" msgstr "Skriptin päivitys" #: lib/Ingo.php:186 msgid "Script not updated." msgstr "Skriptiä ei päivitetty." #: lib/Ingo.php:141 msgid "Script successfully activated." msgstr "Skriptin aktivointi onnistui." #: lib/Ingo.php:140 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "Skriptin aktivointi onnistui." #: templates/rule/footer.inc:29 msgid "Seen" msgstr "Vanha" #: rule.php:190 msgid "Select a field" msgstr "Valitse kenttä" #: lib/Ingo.php:59 msgid "Select target folder" msgstr "Valitse kohdekansio" #: rule.php:227 msgid "Self-Defined Header" msgstr "Itsemääritelty otsake" #: config/fields.php.dist:35 msgid "Sender" msgstr "Lähettäjä" #: filters.php:98 msgid "Settings successfully updated." msgstr "Asetusten päivitys onnistui." #: templates/script/activate.inc:24 msgid "Show Active Script" msgstr "Näytä aktiivinen skripti" #: templates/script/activate.inc:31 msgid "Show Current Script" msgstr "Näytä nykyinen skripti" #: config/fields.php.dist:83 msgid "Size" msgstr "Koko" #: templates/rule/footer.inc:49 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "Lopeta tarkistus jos tämä sääntö sopii." #: templates/vacation/vacation.inc:51 msgid "Subje_ct of vacation message:" msgstr "P_oissaoloviestin otsikko:" #: config/fields.php.dist:31 msgid "Subject" msgstr "Otsikko" #: lib/Script/sieve.php:2063 msgid "Subject:" msgstr "Otsikko:" #: lib/api.php:85 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist." msgstr "Osoite \"%s\" on lisätty mustalle listallesi." #: lib/api.php:104 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist." msgstr "Osoite \"%s\" on lisätty valkoiselle listallesi." #: lib/Ingo.php:136 msgid "The driver said: " msgstr "Ajurin virheilmoitus oli: " #: lib/Ingo.php:135 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Skriptin aktivoinnissa tapahtui virhe." #: lib/Ingo.php:134 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Skriptin ei-aktivoinnissa tapahtui virhe." #: config/fields.php.dist:27 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" #: templates/filters/filter.html:21 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" #: lib/Script.php:127 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Määrityksen %s lukeminen epäonnistui." #: filters.php:161 templates/vacation/vacation.inc:5 #: lib/Script/procmail.php:262 lib/Script/sieve.php:352 #: lib/Block/overview.php:60 lib/Block/overview.php:62 msgid "Vacation" msgstr "Poissaoloviesti" #: vacation.php:71 msgid "Vacation Edit" msgstr "Poissaoloviestin muokkaus" #: vacation.php:16 msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver." msgstr "Käytössä oleva suodatinajuri ei tue poissaoloviestejä." #: templates/whitelist/whitelist.inc:16 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "Valko_isen listan osoitteet:" #: filters.php:155 templates/whitelist/whitelist.inc:8 #: lib/Block/overview.php:79 lib/Block/overview.php:82 msgid "Whitelist" msgstr "Valkoinen lista" #: whitelist.php:55 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Valkoisen listan muokkaus" #: whitelist.php:18 msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Käytössä oleva ajuri ei tue valkoista listaa." #: lib/Script/maildrop.php:203 lib/Script/procmail.php:234 #: lib/Script/sieve.php:298 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Valkoiselle listalle lisätyt osoitteet" #: config/fields.php.dist:79 msgid "X-Priority" msgstr "X-Priority" #: config/fields.php.dist:67 msgid "X-Spam-Level" msgstr "X-Spam-Level" #: config/fields.php.dist:71 msgid "X-Spam-Score" msgstr "X-Spam-Score" #: config/fields.php.dist:75 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" #: filters.php:56 rule.php:144 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d rules." msgstr "Et voi luoda enempää kuin %d sääntöä." #: filters.php:48 rule.php:21 msgid "You are not allowed to create or edit custom rules." msgstr "Et voi luoda tai muokata erityisiä sääntöjä." #: lib/Script/sieve.php:2061 msgid "You have received a new message" msgstr "Sinulle on saapunut uusi viesi" #: vacation.php:30 msgid "" "You must specify at least one email address for which the vacation messages " "should be activated." msgstr "" "Sinun pitää antaa ainakin yksi sähköpostiosoite, jolle laitetaan päälle " "poissaoloviestit." #: lib/Script/imap.php:274 lib/Script/imap.php:297 lib/Script/imap.php:311 msgid "[No Subject]" msgstr "[Ei otsikkoa]" #: templates/forward/forward.inc:24 msgid "_Address(es) to forward to:" msgstr "_Välitä viestit osoitteisiin:" #: templates/vacation/vacation.inc:23 msgid "_Addresses to not send responses to:" msgstr "_Älä lähetä vastausviestiä osoitteisiin:" #: lib/Ingo.php:329 msgid "_Blacklist" msgstr "_Musta lista" #: templates/blacklist/blacklist.inc:18 msgid "_Delete message completely" msgstr "_Poista viesti kokonaan" #: templates/blacklist/blacklist.inc:31 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "_Laita jokainen osoite omalle rivilleen:" #: lib/Ingo.php:335 msgid "_Forward" msgstr "_Uudelleenohjaa" #: templates/forward/forward.inc:17 msgid "_Keep a copy of messages in this account?" msgstr "_Jätä viestistä kopio tähän osoitteeseen." #: templates/blacklist/blacklist.inc:22 msgid "_Move message to folder:" msgstr "_Siirrä viesti kansioon:" #: templates/vacation/vacation.inc:13 msgid "_My email addresses:" msgstr "_Omat sähköpostiosoitteet:" #: lib/Ingo.php:338 msgid "_Script" msgstr "_Skripti" #: lib/Ingo.php:332 msgid "_Vacation" msgstr "_Poissaoloviesti" #: lib/Ingo.php:326 msgid "_Whitelist" msgstr "_Valkoinen lista" #: lib/Block/overview.php:54 msgid "active" msgstr "aktiivinen" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "and" msgstr "ja" #: templates/filters/filter.html:13 msgid "disabled - click to enable" msgstr "pois päältä - napsauta laittaaksesi päälle" #: filters.php:185 msgid "field" msgstr "kenttä" #: lib/Block/overview.php:52 msgid "inactive" msgstr "ei aktiivinen" #: lib/Script/maildrop.php:121 msgid "maildrop script generated by Ingo" msgstr "Ingo ohjelman tuottama skripti" #: filters.php:185 msgid "match" msgstr "täsmää" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "or" msgstr "tai" #: lib/Script/procmail.php:128 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr "Ingo ohjelman tuottama procmail-skripti"