# Danish translations for Ingo package # Danske oversættelser for pakke Ingo. # Copyright (C) 2005 Horde Project # This file is distributed under the same license as the Ingo package. # Brian Truelsen , 2005-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ingo H3 (1.1.1-cvs)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-11 12:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-11 17:26+0100\n" "Last-Translator: Brian Truelsen \n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: filters.php:190 msgid " and" msgstr " og" #: filters.php:190 msgid " or" msgstr " eller" #: templates/blacklist/blacklist.inc:17 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "Handling for uønskede adresser:" #: templates/script/activate.inc:10 msgid "Activate Script" msgstr "Aktivér script" #: lib/Driver/ldap.php:232 #, php-format msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s" msgstr "Aktivering af scripted til \"%s\" mislykkedes: (%d) %s" #: templates/filters/settings.inc:6 msgid "Additional Settings" msgstr "Yderligere indstillinger" #: templates/rule/header.inc:44 msgid "All of the following" msgstr "Alle nedenstående" #: lib/api.php:54 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillad regler" #: templates/rule/footer.inc:33 msgid "Answered" msgstr "Besvaret" #: templates/rule/header.inc:45 msgid "Any of the following" msgstr "Vilkårlige af nedenstående" #: templates/filters/footer.inc:7 msgid "Apply Filters" msgstr "Påfør filtre" #: filters.php:219 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne regel?" #: config/prefs.php.dist:33 msgid "Automatically update the script after each change?" msgstr "Opdatér automatisk scriptet efter hver ændring?" #: config/fields.php.dist:47 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: lib/Storage.php:379 msgid "Begins with" msgstr "Starter med" #: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "Tilkobling fejlede: (%s) %s" #: filters.php:149 templates/blacklist/blacklist.inc:7 #: lib/Block/overview.php:87 lib/Block/overview.php:90 msgid "Blacklist" msgstr "Blackliste" #: blacklist.php:107 msgid "Blacklist Edit" msgstr "Ændre sortlistning" #: blacklist.php:17 msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Sortlistning understøttes ikke af den nuværende filtreringsmekanisme." #: lib/Script/procmail.php:207 lib/Script/sieve.php:244 #: lib/Script/maildrop.php:176 msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Sortlistede adresser" #: config/fields.php.dist:88 msgid "Body" msgstr "Besked" #: filters.php:187 rule.php:281 msgid "Case Sensitive" msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #: config/fields.php.dist:43 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: blacklist.php:73 forward.php:33 rule.php:122 vacation.php:41 #: whitelist.php:36 msgid "Changes saved." msgstr "Ændringer gemt." #: lib/Driver/ldap.php:75 msgid "Connection failure" msgstr "Forbindelsesfejl" #: lib/Storage.php:375 msgid "Contains" msgstr "Indeholder" #: filters.php:230 filters.php:231 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "Kopiér %s" #: lib/Storage.php:875 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopi af %s" #: lib/Ingo.php:62 msgid "Create new folder" msgstr "Opret ny mappe" #: lib/Script/procmail.php:336 lib/Script/maildrop.php:280 msgid "DISABLED: " msgstr "Slået FRA: " #: templates/script/activate.inc:17 msgid "Deactivate Script" msgstr "Inaktivér script" #: filters.php:219 filters.php:220 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Slet %s" #: templates/rule/filter.inc:30 msgid "Delete Condition" msgstr "Slet betingelse" #: lib/Storage.php:323 msgid "Delete message completely" msgstr "Slet beskeder totalt" #: templates/rule/footer.inc:35 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" #: lib/Storage.php:311 msgid "Deliver into my Inbox" msgstr "Aflevér i min Indbakke" #: lib/Storage.php:337 msgid "Deliver into my Inbox and copy to" msgstr "Aflevér i min Indbakke og kopiér til" #: lib/Storage.php:332 msgid "Deliver into my Inbox and redirect to" msgstr "Aflevér i min Indbakke og omadressér til" #: lib/Storage.php:317 msgid "Deliver to folder" msgstr "Aflevér i mappe" #: filters.php:243 filters.php:244 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Slå %s fra" #: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/vacation/vacation.inc:6 #: templates/rule/header.inc:26 templates/forward/forward.inc:10 #: templates/blacklist/blacklist.inc:10 msgid "Disabled" msgstr "Slået fra" #: templates/filters/settings.inc:13 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "Vis detaljerede notifikationer når hvert filter udføres?" #: templates/vacation/vacation.inc:34 msgid "Do _not send responses to bulk or list messages" msgstr "Send ikke meddelelser til masse- eller liste-beskeder" #: templates/rule/footer.inc:10 msgid "Do this:" msgstr "Gør dette:" #: lib/Storage.php:380 msgid "Doesn't begin with" msgstr "Starter ikke med" #: lib/Storage.php:376 msgid "Doesn't contain" msgstr "Indeholder ikke" #: lib/Storage.php:382 msgid "Doesn't end with" msgstr "Slutter ikke med" #: lib/Storage.php:384 msgid "Doesn't exist" msgstr "Findes ikke" #: lib/Storage.php:387 msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "Passer ikke (med pladsholder)" #: templates/filters/header.inc:26 lib/Block/overview.php:61 #: lib/Block/overview.php:68 lib/Block/overview.php:81 #: lib/Block/overview.php:89 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: filters.php:208 filters.php:210 filters.php:214 filters.php:215 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Ret %s" #: filters.php:247 filters.php:248 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Slå %s til" #: templates/filters/header.inc:28 msgid "Enabled" msgstr "Slået til" #: lib/Storage.php:381 msgid "Ends with" msgstr "Ender med" #: lib/Storage.php:392 msgid "Equal to" msgstr "Lig med" #: lib/Driver/ldap.php:139 lib/Driver/ldap.php:149 lib/Driver/ldap.php:158 #: lib/Driver/ldap.php:168 #, php-format msgid "Error retrieving current script: (%d) %s" msgstr "Der opstod en fejl under hentning af aktuel rutine: (%d) %s" #: blacklist.php:71 msgid "Error saving changes." msgstr "Fejl under lagring af ændringer." #: templates/filters/header.inc:22 msgid "Existing Rules" msgstr "Eksisterende regler" #: lib/Storage.php:383 msgid "Exists" msgstr "Findes" #: lib/Driver/ldap.php:144 #, php-format msgid "Expected 1 object, got %d." msgstr "Forventede 1 objekt, fik %d." #: templates/filters/settings.inc:20 msgid "Filter All Messages" msgstr "Filtrér alle beskeder" #: templates/filters/settings.inc:22 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "Filtrér kun læste beskeder" #: templates/filters/settings.inc:21 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "Filtrér kun ulæste beskeder" #: templates/filters/settings.inc:18 msgid "Filter Options" msgstr "Filter-indstillinger" #: templates/rule/header.inc:25 msgid "Filter Rule" msgstr "Filterregel" #: filters.php:113 msgid "Filter Rules" msgstr "Filterregler" #: script.php:52 msgid "Filter Script Display" msgstr "Visning af filter-script" #: lib/Ingo.php:322 msgid "Filter _Rules" msgstr "Filterregler" #: lib/Script/imap.php:314 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Filteraktivitet: %s besked(er) er blevet kopieret til mappen \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:301 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Filteraktivitet: %s besked(er) er blevet slettet." #: lib/Script/imap.php:279 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Filteraktivitet: %s besked(er) er flyttet til mappen \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:182 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "Filteraktivitet: %s besked(er), der var sortlistet, er slettet." #: lib/Script/imap.php:311 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "" "Filteraktivitet: Beskeden \"%s\" fra \"%s\" er kopieret til mappen \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:296 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Filteraktivitet: Beskeden \"%s\" fra \"%s\" er slettet." #: lib/Script/imap.php:273 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "" "Filteraktivitet: Beskeden \"%s\" fra \"%s\" er flyttet til mappen \"%s\"." #: rule.php:160 msgid "Filter not found." msgstr "Filter ikke fundet" #: templates/rule/header.inc:42 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "For en indkommende besked, som passer til:" #: filters.php:167 templates/forward/forward.inc:8 lib/Block/overview.php:67 #: lib/Block/overview.php:69 msgid "Forward" msgstr "Videresend" #: forward.php:16 msgid "Forward is not supported in the current filtering driver." msgstr "Videresendelse er ikke understøttet af den nuværende filtermekanisme." #: lib/Script/procmail.php:282 lib/Script/sieve.php:214 #: lib/Script/maildrop.php:225 msgid "Forwards" msgstr "Videresendelse" #: forward.php:45 msgid "Forwards Edit" msgstr "Redigér videresendelser" #: config/fields.php.dist:39 msgid "From" msgstr "Fra" #: lib/Script/sieve.php:2062 msgid "From:" msgstr "Fra:" #: lib/Script/sieve.php:110 msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)" msgstr "Genereret af Ingo (http://www.horde.org/ingo/)" #: lib/Storage.php:390 msgid "Greater than" msgstr "Større end" #: lib/Storage.php:391 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Større end eller lig med" #: templates/rule/footer.inc:31 msgid "Important" msgstr "Vigtigt" #: rule.php:36 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "" "Individuelle regler er ikke understøttet af den nuværende filtermekanisme." #: lib/Script/sieve.php:1860 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "Ikke-eksisterende brevbakke angivet til aflevering af besked." #: lib/Storage.php:377 msgid "Is" msgstr "Er" #: lib/Storage.php:378 msgid "Isn't" msgstr "Er ikke" #: lib/Driver/ldap.php:23 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" "LDAP understøttelse er nødvendig men LDAP-modulet er ikke tilgængelig eller " "ikke lastet." #: lib/Storage.php:388 msgid "Less than" msgstr "Mindre end" #: lib/Storage.php:389 msgid "Less than or equal to" msgstr "Mindre end eller lig med" #: config/fields.php.dist:59 msgid "List-ID" msgstr "List-ID" #: templates/blacklist/blacklist.inc:20 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "Markér beskeden slettet" #: templates/rule/footer.inc:24 msgid "Mark message as:" msgstr "Markér beskeden:" #: lib/Storage.php:386 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "Passer til (med pladsholdere)" #: lib/api.php:57 msgid "Maximum Number of Rules" msgstr "Maksimalt antal regler" #: lib/Storage.php:513 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" "Maksimalt antal sortlistede adresser oversteget (Antal adresser: %s, " "maksimalt antal: %s). Kunne ikke tilføje nye adresser til sortlistning." #: lib/Storage.php:566 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" "Maksimalt antal hvidlistede adresser oversteget (Antal adresser: %s, " "maksimalt antal: %s). Kunne ikke tilføje nye adresser til hvidlistning." #: lib/Script/sieve.php:2070 msgid "Missing address to notify" msgstr "Mangler adresser at informere" #: lib/Script/sieve.php:1728 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "Mangler adresser at omadressere til" #: lib/Script/sieve.php:1760 msgid "Missing reason for reject" msgstr "Mangler årsag for afvisning" #: lib/Script/sieve.php:1927 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "Mangler årsag i ferie." #: templates/filters/header.inc:29 msgid "Move" msgstr "Flyt" #: filters.php:131 filters.php:240 msgid "Move Rule Down" msgstr "Flyt regel ned" #: filters.php:132 filters.php:239 msgid "Move Rule Up" msgstr "Flyt regel op" #: templates/vacation/vacation.inc:42 msgid "N_umber of days between vacation replies:" msgstr "Antal dage mellem ferie-svar:" #: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:5 #: lib/Storage.php:771 msgid "New Rule" msgstr "Ny regel" #: lib/Ingo.php:235 lib/Ingo.php:237 #, php-format msgid "No \"%s\" element found in backend configuration." msgstr "\"%s\" element ikke fundet i backend-konfiguration." #: lib/Ingo.php:233 msgid "No backend configured for this host" msgstr "Ingen backend konfigureret for denne server" #: lib/Ingo.php:210 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "Ingen backends konfigureret i backends.php" #: templates/filters/filter-none.inc:3 #, php-format msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter." msgstr "Ingen filtre. Click \"%s\" for at oprettet et nyt filter." #: lib/Script/sieve.php:1332 lib/Script/sieve.php:1425 #: lib/Script/sieve.php:1599 msgid "No headers specified" msgstr "Ingen brevhoveder angivet" #: script.php:67 msgid "No script generated." msgstr "Script ikke genereret." #: lib/Script/sieve.php:1614 msgid "No strings specified" msgstr "Ingen tekst-strenge angivet" #: lib/Storage.php:393 msgid "Not equal to" msgstr "Ikke lig med" #: lib/Storage.php:353 msgid "Notify email address" msgstr "Informér e-post-adresser" #: lib/Storage.php:347 msgid "Only flag the message" msgstr "Markér kun beskeden" #: config/prefs.php.dist:19 msgid "Options about script updating." msgstr "Indstillinger vedrørende script-opdatering." #: config/prefs.php.dist:17 msgid "Other Options" msgstr "Andre indstillinger" #: lib/Block/overview.php:3 msgid "Overview" msgstr "Overblik" #: templates/javascript/new_folder.js:6 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Indtast venligst navnet til den nye mappe:" #: templates/vacation/vacation.inc:60 msgid "R_eason" msgstr "Årsag" #: config/fields.php.dist:63 msgid "Received" msgstr "Modtaget" #: lib/Storage.php:328 msgid "Redirect to" msgstr "Omadresser til" #: lib/Storage.php:385 msgid "Regular expression" msgstr "Regulære udtryk" #: lib/Storage.php:343 msgid "Reject with reason" msgstr "Afvis med årsag" #: config/fields.php.dist:55 msgid "Resent To" msgstr "Gensendt til" #: config/fields.php.dist:51 msgid "Resent-from" msgstr "Gensendt fra" #: templates/rule/footer.inc:60 msgid "Return to Filters List" msgstr "Vend tilbage til filterfortegnelsen" #: templates/whitelist/whitelist.inc:24 templates/vacation/vacation.inc:71 #: templates/forward/forward.inc:34 templates/blacklist/blacklist.inc:41 msgid "Return to Rules List" msgstr "Vend tilbage til regelfortegnelsen" #: templates/filters/header.inc:27 msgid "Rule" msgstr "Regel" #: filters.php:63 msgid "Rule Copied" msgstr "Regel kopieret" #: filters.php:42 msgid "Rule Deleted" msgstr "Regel slettet" #: filters.php:79 msgid "Rule Disabled" msgstr "Regel slået fra" #: filters.php:84 msgid "Rule Enabled" msgstr "Regel slået til" #: templates/rule/header.inc:33 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnavn" #: lib/Script/sieve.php:2064 msgid "Rule:" msgstr "Regel:" #: lib/Driver/ldap.php:88 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "STARTTLS fejlede: (%s) %s" #: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/vacation/vacation.inc:70 #: templates/rule/footer.inc:59 templates/forward/forward.inc:33 #: templates/blacklist/blacklist.inc:40 msgid "Save" msgstr "Gem" #: templates/filters/settings.inc:29 msgid "Save Settings" msgstr "Gem indstillinger" #: templates/script/header.inc:2 msgid "Script" msgstr "Script" #: config/prefs.php.dist:18 msgid "Script Updating" msgstr "Opdaterer script" #: lib/Ingo.php:186 msgid "Script not updated." msgstr "Script ikke opdateret." #: lib/Ingo.php:141 msgid "Script successfully activated." msgstr "Script slået til." #: lib/Ingo.php:140 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "Script slået fra." #: templates/rule/footer.inc:29 msgid "Seen" msgstr "Set" #: rule.php:190 msgid "Select a field" msgstr "Vælg et felt" #: lib/Ingo.php:59 msgid "Select target folder" msgstr "Vælg endelig mappe" #: rule.php:227 msgid "Self-Defined Header" msgstr "Egen-defined brevhoved" #: config/fields.php.dist:35 msgid "Sender" msgstr "Afsender" #: filters.php:98 msgid "Settings successfully updated." msgstr "Præferencerne opdateret." #: templates/script/activate.inc:24 msgid "Show Active Script" msgstr "Vis aktivt script" #: templates/script/activate.inc:31 msgid "Show Current Script" msgstr "Vis nuværende script" #: config/fields.php.dist:83 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: templates/rule/footer.inc:49 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "Stop videre undersøgelser, hvis denne regel passer?" #: templates/vacation/vacation.inc:51 msgid "Subje_ct of vacation message:" msgstr "Emne til ferie-besked:" #: config/fields.php.dist:31 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: lib/Script/sieve.php:2063 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: lib/api.php:85 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist." msgstr "Adressen \"%s\" er sat på din negativliste." #: lib/api.php:104 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist." msgstr "Adressen \"%s\" er sat på din positivliste." #: lib/Ingo.php:136 msgid "The driver said: " msgstr "Mekanismen sagde: " #: lib/Ingo.php:135 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Der opstod en fejl under aktivering af scriptet." #: lib/Ingo.php:134 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Der opstod en fejl under deaktivering af scriptet." #: config/fields.php.dist:27 msgid "To" msgstr "Til" #: templates/filters/filter.html:21 msgid "To:" msgstr "Til:" #: lib/Script.php:127 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Kan ikke indlæse definitionen af %s." #: filters.php:161 templates/vacation/vacation.inc:5 lib/Block/overview.php:60 #: lib/Block/overview.php:62 lib/Script/procmail.php:262 #: lib/Script/sieve.php:352 msgid "Vacation" msgstr "Ferie" #: vacation.php:71 msgid "Vacation Edit" msgstr "Ændre ferie" #: vacation.php:16 msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver." msgstr "Ferie er ikke understøttet i den nuværende filtermekanisme." #: templates/whitelist/whitelist.inc:16 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "Hvidlistede adresser:" #: filters.php:155 templates/whitelist/whitelist.inc:8 #: lib/Block/overview.php:79 lib/Block/overview.php:82 msgid "Whitelist" msgstr "Positivliste" #: whitelist.php:55 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Ændre hvidliste" #: whitelist.php:18 msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Hvidlistning er ikke understøttet i den nuværende filtermekanisme." #: lib/Script/procmail.php:234 lib/Script/sieve.php:298 #: lib/Script/maildrop.php:203 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Hvidlistede adresser" #: config/fields.php.dist:79 msgid "X-Priority" msgstr "X-Priority" #: config/fields.php.dist:67 msgid "X-Spam-Level" msgstr "X-Spam-Level" #: config/fields.php.dist:71 msgid "X-Spam-Score" msgstr "X-Spam-Score" #: config/fields.php.dist:75 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" #: filters.php:56 rule.php:144 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d rules." msgstr "Du har ikke tilladelse til at danne flere end %d regler." #: filters.php:48 rule.php:21 msgid "You are not allowed to create or edit custom rules." msgstr "Du har ikke tilladelse til at danne eller ændre fælles regler." #: lib/Script/sieve.php:2061 msgid "You have received a new message" msgstr "Du har modtaget en ny besked" #: vacation.php:30 msgid "" "You must specify at least one email address for which the vacation messages " "should be activated." msgstr "" "Du skal angive mindst én e-mail-adresse hvortil ferie-beskeder skal være " "aktiveret." #: lib/Script/imap.php:274 lib/Script/imap.php:297 lib/Script/imap.php:311 msgid "[No Subject]" msgstr "[Intet emne]" #: templates/forward/forward.inc:24 msgid "_Address(es) to forward to:" msgstr "Adresser at videresende til:" #: templates/vacation/vacation.inc:23 msgid "_Addresses to not send responses to:" msgstr "Adresser, som der ikke skal sendes respons til:" #: lib/Ingo.php:327 msgid "_Blacklist" msgstr "Blackliste" #: templates/blacklist/blacklist.inc:18 msgid "_Delete message completely" msgstr "Slet besked totalt" #: templates/blacklist/blacklist.inc:31 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "Kun én adresse pr. linie:" #: lib/Ingo.php:333 msgid "_Forward" msgstr "Videresend" #: templates/forward/forward.inc:17 msgid "_Keep a copy of messages in this account?" msgstr "Behold en kopi af beskeder i denne konto?" #: templates/blacklist/blacklist.inc:22 msgid "_Move message to folder:" msgstr "Flyt beskeder til mappe:" #: templates/vacation/vacation.inc:13 msgid "_My email addresses:" msgstr "Mine e-mail-adresser:" #: lib/Ingo.php:336 msgid "_Script" msgstr "Script" #: lib/Ingo.php:330 msgid "_Vacation" msgstr "Ferie" #: lib/Ingo.php:324 msgid "_Whitelist" msgstr "Positivliste" #: lib/Block/overview.php:54 msgid "active" msgstr "aktivt" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "and" msgstr "og" #: templates/filters/filter.html:13 msgid "disabled - click to enable" msgstr "slået fra - klik for at slå til" #: filters.php:185 msgid "field" msgstr "brevhovede" #: lib/Block/overview.php:52 msgid "inactive" msgstr "inaktivt" #: lib/Script/maildrop.php:121 msgid "maildrop script generated by Ingo" msgstr "maildrop script genereret af Ingo" #: filters.php:185 msgid "match" msgstr "passer til" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "or" msgstr "eller" #: lib/Script/procmail.php:128 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr "procmail script genereret af Ingo"