# Czech translations for Ingo. # Copyright (C) 2004 Horde Project # This file is distributed under the same license as the Horde package. # Pavel Chytil , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ingo 0.1-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-18 15:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 09:01-0800\n" "Last-Translator: Pavel Chytil \n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: filters.php:185 msgid " and" msgstr " a" #: filters.php:185 msgid " or" msgstr " nebo" #: templates/blacklist/blacklist.inc:17 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "Akce pro adresy na černé listině:" #: templates/script/activate.inc:10 msgid "Activate Script" msgstr "Aktivovat Skript" #: lib/Driver/ldap.php:232 #, php-format msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s" msgstr "" #: templates/filters/settings.inc:6 msgid "Additional Settings" msgstr "Doplňující Nastavení" #: templates/rule/header.inc:44 msgid "All of the following" msgstr "Vše co následuje" #: lib/api.php:54 #, fuzzy msgid "Allow Rules" msgstr "Nové Pravidlo" #: templates/rule/footer.inc:33 msgid "Answered" msgstr "Zodpovězené" #: templates/rule/header.inc:45 msgid "Any of the following" msgstr "Cokoliv co následuje" #: templates/filters/footer.inc:11 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplikovat Filtry" #: filters.php:214 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat toto pravidlo?" #: config/prefs.php.dist:33 msgid "Automatically update the script after each change?" msgstr "Obnovte skript automaticky po každé změně?" #: config/fields.php.dist:47 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá Kopie" #: lib/Storage.php:344 msgid "Begins with" msgstr "Začíná s" #: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "" #: filters.php:144 templates/blacklist/blacklist.inc:7 msgid "Blacklist" msgstr "Černá Listina" #: blacklist.php:100 msgid "Blacklist Edit" msgstr "Úprava Černé Listina" #: blacklist.php:17 msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Černá Listina není zahrnutá v současném driveru pro filtrování." #: lib/Script/procmail.php:207 lib/Script/maildrop.php:175 msgid "Blacklisted Address" msgstr "Adresa na Černá Listině" #: lib/Script/sieve.php:243 msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Adresy na Černá Listině" #: config/fields.php.dist:88 msgid "Body" msgstr "Zpráva" #: filters.php:182 rule.php:281 msgid "Case Sensitive" msgstr "Rozlišuje Velká a Malá Písmena" #: config/fields.php.dist:43 msgid "Cc" msgstr "Kopie" #: rule.php:122 whitelist.php:36 forward.php:33 vacation.php:41 #: blacklist.php:69 msgid "Changes saved." msgstr "Změny Uloženy." #: lib/Driver/ldap.php:75 msgid "Connection failure" msgstr "" #: lib/Storage.php:340 msgid "Contains" msgstr "Obsahuje" #: filters.php:225 filters.php:226 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "Kopírovat %s" #: lib/Storage.php:763 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie %s" #: lib/Ingo.php:52 msgid "Create new folder" msgstr "Vytvořit novou složku" #: lib/Script/procmail.php:336 lib/Script/maildrop.php:279 msgid "DISABLED: " msgstr "DEAKTIVOVÁNO: " #: templates/script/activate.inc:17 msgid "Deactivate Script" msgstr "Deaktivovat Skript" #: filters.php:214 filters.php:215 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Smazat %s" #: templates/rule/filter.inc:30 msgid "Delete Condition" msgstr "Smazat Podmínku" #: lib/Storage.php:292 msgid "Delete message completely" msgstr "Úplně smazat zprávu" #: templates/rule/footer.inc:35 msgid "Deleted" msgstr "Smazáno" #: lib/Storage.php:280 msgid "Deliver into my INBOX" msgstr "Doručit do PŘÍCHOZÍ POŠTY" #: lib/Storage.php:306 msgid "Deliver into my INBOX and copy to" msgstr "Doručit do PŘÍCHOZÍ POŠTY a kopii do" #: lib/Storage.php:301 msgid "Deliver into my INBOX and redirect to" msgstr "Doručit do PŘÍCHOZÍ POŠTY a přesměrovat do" #: lib/Storage.php:286 msgid "Deliver to folder" msgstr "Doručit do složky" #: filters.php:241 filters.php:242 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Deaktivovat %s" #: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10 #: templates/vacation/vacation.inc:6 templates/forward/forward.inc:10 #: templates/rule/header.inc:26 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivováno" #: templates/filters/settings.inc:13 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "Zobrazit idetailní upozornění při každém použití filtrů?" #: templates/vacation/vacation.inc:34 msgid "Do _not send responses to bulk or list messages" msgstr "_Neposílat odpovědi na zpravy označené bulk nebo na zprávy z listů" #: templates/rule/footer.inc:10 msgid "Do this:" msgstr "Provést:" #: lib/Storage.php:345 msgid "Doesn't begin with" msgstr "Nezáčíná na:" #: lib/Storage.php:341 msgid "Doesn't contain" msgstr "Neobsahuje" #: lib/Storage.php:347 msgid "Doesn't end with" msgstr "Nekončí na:" #: lib/Storage.php:349 msgid "Doesn't exist" msgstr "Neexistuje" #: lib/Storage.php:352 msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "Neshoduje se" #: templates/filters/header.inc:31 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: filters.php:203 filters.php:205 filters.php:209 filters.php:210 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" #: filters.php:245 filters.php:246 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Aktivovat %s" #: templates/filters/header.inc:37 msgid "Enabled" msgstr "Aktivováno" #: lib/Storage.php:346 msgid "Ends with" msgstr "Končí na" #: lib/Storage.php:357 msgid "Equal to" msgstr "Ronvá se" #: lib/Driver/ldap.php:139 lib/Driver/ldap.php:149 lib/Driver/ldap.php:158 #: lib/Driver/ldap.php:168 #, php-format msgid "Error retrieving current script: (%d) %s" msgstr "" #: blacklist.php:67 msgid "Error saving changes." msgstr "" #: templates/filters/header.inc:22 msgid "Existing Rules" msgstr "Existující Pravidla" #: lib/Storage.php:348 msgid "Exists" msgstr "Existuje" #: lib/Driver/ldap.php:144 #, php-format msgid "Expected 1 object, got %d." msgstr "" #: templates/filters/settings.inc:20 msgid "Filter All Messages" msgstr "Filtrovat Všechny Zprávy" #: templates/filters/settings.inc:22 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "Filtrovat Pouze Prohlídnuté Zprávy" #: templates/filters/settings.inc:21 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "iltrovat Pouze Neprohlídnuté Zprávy" #: templates/filters/settings.inc:18 msgid "Filter Options" msgstr "Možnosti Filtrů" #: templates/rule/header.inc:25 msgid "Filter Rule" msgstr "Filtrovací Pravidlo" #: filters.php:109 msgid "Filter Rules" msgstr "Filtrovací Pravidla" #: script.php:52 msgid "Filter Script Display" msgstr "Zoobrazení Filtrovacího Skriptu" #: lib/Ingo.php:300 msgid "Filter _Rules" msgstr "Filtrovací _Pravidla" #: lib/Script/imap.php:318 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Filtrace: %s zpráv(a) bylo(a) kopírováno(a) do složky \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:305 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Filtrace: %s práv(a) bylo(a) vymazáno(a)." #: lib/Script/imap.php:283 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Filtrace: %s zpráv(a) bylo(a) přesunuto(a) do složky \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:186 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "Filtrace: %s zpráv(a) jsou/je na černé listině a bylo(a) vymazány(a)." #: lib/Script/imap.php:315 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "Filtrace: Zpráva \"%s\" od \"%s\" byla kopírována do složky \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:300 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Filtrace: Zpráva \"%s\" od \"%s\" byla vymazána." #: lib/Script/imap.php:277 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "Filtrace: Zpráva \"%s\" od \"%s\" byla přesunuta do složky \"%s\"." #: rule.php:160 msgid "Filter not found." msgstr "Filtrovací pravidla nebyli nalezeny." #: templates/rule/header.inc:42 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "Pro příchozí zprávy které obsahují:" #: filters.php:162 templates/forward/forward.inc:8 msgid "Forward" msgstr "Přeposlat" #: forward.php:16 msgid "Forward is not supported in the current filtering driver." msgstr "Přeposlání není zahrnuto v současném driveru pro filtrování." #: lib/Script/procmail.php:282 lib/Script/maildrop.php:224 msgid "Forwards" msgstr "Přeposlání" #: forward.php:46 msgid "Forwards Edit" msgstr "Upravit Přeposlání" #: config/fields.php.dist:39 msgid "From" msgstr "Od" #: lib/Storage.php:355 msgid "Greater than" msgstr "Větší než" #: lib/Storage.php:356 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Větší nebo rovno" #: templates/rule/footer.inc:31 msgid "Important" msgstr "Důležité" #: rule.php:36 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "" "Individuální pravidla nejsou zahrnuty v současném driveru pro filtrování." #: lib/Script/sieve.php:1855 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "Byla vybrána neexistující složka pro doručení zprávy." #: lib/Storage.php:342 msgid "Is" msgstr "Je" #: lib/Storage.php:343 msgid "Isn't" msgstr "Není" #: lib/Driver/ldap.php:23 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" #: lib/Storage.php:353 msgid "Less than" msgstr "Menší než" #: lib/Storage.php:354 msgid "Less than or equal to" msgstr "Menší nebo rovno" #: config/fields.php.dist:59 msgid "List-ID" msgstr "Seznam-Id" #: templates/blacklist/blacklist.inc:20 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "Ozna_čit zprávu za vymazanou" #: templates/rule/footer.inc:24 msgid "Mark message as:" msgstr "Označit Zprávu jako:" #: lib/Storage.php:351 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "Shoduje se" #: lib/api.php:57 msgid "Maximum Number of Rules" msgstr "" #: lib/Storage.php:478 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" "Byl překročen maximální limit adres na černé listině (Celkový počet adres: %" "s, Maximální počet adres: %s). Nelze přidat adresu na černou listinu." #: lib/Storage.php:531 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" "Byl překročen maximální limit adres na bílé listině (Celkový počet adres: %" "s, Maximální počet adres: %s). Nelze přidat adresu na bílou listinu." #: lib/Script/sieve.php:1723 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "Chybí adresa pro přesměrování zprávy" #: lib/Script/sieve.php:1755 msgid "Missing reason for reject" msgstr "Chybí důvod pro zamítnutí zprávy" #: lib/Script/sieve.php:1922 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "Chybí důvod v dovolené." #: templates/filters/header.inc:40 msgid "Move" msgstr "Přesunout" #: filters.php:126 filters.php:238 msgid "Move Rule Down" msgstr "Posunout Pravidlo Dolů" #: filters.php:127 filters.php:237 msgid "Move Rule Up" msgstr "Posunout Pravidlo Nahoru" #: templates/vacation/vacation.inc:42 msgid "N_umber of days between vacation replies:" msgstr "P_očet dnů mezi odpovědi dovolené:" #: templates/filters/filter-none.inc:4 templates/filters/footer.inc:8 #: lib/Storage.php:714 msgid "New Rule" msgstr "Nové Pravidlo" #: lib/Ingo.php:194 lib/Ingo.php:196 #, fuzzy, php-format msgid "No \"%s\" element found in backend configuration." msgstr "Žádný element '%s' nebyl nalezen v konfiguraci backendu." #: lib/Ingo.php:192 msgid "No backend configured for this host" msgstr "Backend nebyl konfigurován pro tento host." #: lib/Ingo.php:169 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "Backend nebyl konfigurován v backends.php" #: templates/filters/filter-none.inc:4 #, fuzzy, php-format msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter." msgstr "Źádné filtry. Klikněte '%s' pro vytvoření nového filtru." #: lib/Script/sieve.php:1327 lib/Script/sieve.php:1420 #: lib/Script/sieve.php:1594 msgid "No headers specified" msgstr "Nebyla uvedena žádná hlavička." #: script.php:67 msgid "No script generated." msgstr "Nebyl generován žádný skript." #: lib/Script/sieve.php:1609 msgid "No strings specified" msgstr "Nebyli uvedeny žádné znaky" #: lib/Storage.php:358 msgid "Not equal to" msgstr "Nerovná se" #: lib/Storage.php:316 msgid "Only flag the message" msgstr "" #: config/prefs.php.dist:19 msgid "Options about script updating." msgstr "Možnosti pro aktualizaci skriptu." #: config/prefs.php.dist:17 msgid "Other Options" msgstr "Další Možnosti" #: templates/javascript/new_folder.js:6 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Prosím zadejte název nové složky:" #: templates/vacation/vacation.inc:60 msgid "R_eason" msgstr "D_ůvod" #: config/fields.php.dist:63 msgid "Received" msgstr "Přijato" #: lib/Storage.php:297 msgid "Redirect to" msgstr "Přesměrovat do" #: lib/Storage.php:350 msgid "Regular expression" msgstr "Regular expression" #: lib/Storage.php:312 msgid "Reject with reason" msgstr "Zamítnuto s důvodem" #: config/fields.php.dist:55 msgid "Resent To" msgstr "Přeposláno Komu" #: config/fields.php.dist:51 msgid "Resent-from" msgstr "Přeposláno-Odkoho" #: templates/rule/footer.inc:60 msgid "Return to Filters List" msgstr "Návrat k Seznamu Filtrů" #: templates/whitelist/whitelist.inc:24 templates/blacklist/blacklist.inc:41 #: templates/vacation/vacation.inc:71 templates/forward/forward.inc:34 msgid "Return to Rules List" msgstr "Návrat k Seznamu Filtrovacích Pravidel" #: templates/filters/header.inc:34 msgid "Rule" msgstr "Pravidlo" #: filters.php:60 msgid "Rule Copied" msgstr "Pravislo bylo kopírováno" #: filters.php:39 msgid "Rule Deleted" msgstr "Pravidlo bylo Smazáno" #: filters.php:76 msgid "Rule Disabled" msgstr "Pravidlo bylo Deaktivováno" #: filters.php:81 msgid "Rule Enabled" msgstr "Pravidlo bylo Aktivováno" #: templates/rule/header.inc:33 msgid "Rule Name" msgstr "Název Pravidla" #: lib/Driver/ldap.php:88 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "" #: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:40 #: templates/vacation/vacation.inc:70 templates/forward/forward.inc:33 #: templates/rule/footer.inc:59 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: templates/filters/settings.inc:29 msgid "Save Settings" msgstr "Možnosti Uložení" #: templates/script/header.inc:2 msgid "Script" msgstr "Skript" #: config/prefs.php.dist:18 msgid "Script Updating" msgstr "Aktualizace Skriptu" #: lib/Ingo.php:217 msgid "Script not updated." msgstr "Skript nebyl Aktualizován." #: lib/Ingo.php:130 msgid "Script successfully activated." msgstr "Skript byl úspěšně aktivován." #: lib/Ingo.php:129 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "Skript byl úspěšně deaktivován." #: templates/rule/footer.inc:29 msgid "Seen" msgstr "Prohlídnuté" #: rule.php:190 msgid "Select a field" msgstr "Vybrat pole" #: lib/Ingo.php:49 msgid "Select target folder" msgstr "Vybrat cílovou složku" #: rule.php:227 msgid "Self-Defined Header" msgstr "Sama se Definující Hlavička" #: config/fields.php.dist:35 msgid "Sender" msgstr "Odesílatel" #: filters.php:95 msgid "Settings successfully updated." msgstr "Vaše nastavení bylo úspěšně aktualizováno." #: templates/script/activate.inc:24 msgid "Show Active Script" msgstr "Zobrazit Aktivní Skript" #: templates/script/activate.inc:31 msgid "Show Current Script" msgstr "Zobrazit Aktuální Skript" #: config/fields.php.dist:83 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: templates/rule/footer.inc:49 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "Zatstavit kontrolu pokud se shoduje s tímto pravodlem?" #: templates/vacation/vacation.inc:51 msgid "Subje_ct of vacation message:" msgstr "Před_mět pro zprávu o dovolené:" #: config/fields.php.dist:31 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #: lib/api.php:85 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist." msgstr "" #: lib/api.php:104 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist." msgstr "" #: lib/Ingo.php:125 msgid "The driver said: " msgstr "Zpráva od driveru: " #: lib/Ingo.php:124 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Nastala chyba při aktivaci skriptu." #: lib/Ingo.php:123 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Nastala chyba při deaktivaci skriptu." #: config/fields.php.dist:27 msgid "To" msgstr "Komu" #: templates/filters/filter.html:28 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "Komu" #: lib/Script.php:127 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Nelze dosáhnout definici pro %s." #: filters.php:156 templates/vacation/vacation.inc:5 #: lib/Script/procmail.php:262 msgid "Vacation" msgstr "Dovolená" #: vacation.php:72 msgid "Vacation Edit" msgstr "Upravit Dovolenou" #: lib/Script/sieve.php:351 msgid "Vacation Message" msgstr "Zpráva o Dovolené" #: vacation.php:16 msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver." msgstr "Nelze použít Dovolenou se současným driverem pro filtraci." #: templates/whitelist/whitelist.inc:16 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "Bí_lé adresy:" #: filters.php:150 templates/whitelist/whitelist.inc:8 msgid "Whitelist" msgstr "Bílá listina" #: whitelist.php:55 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Upravit Bílou listinu" #: whitelist.php:18 msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Nelze použít Bílou listinu se současným driverem pro filtraci." #: lib/Script/procmail.php:234 lib/Script/sieve.php:297 #: lib/Script/maildrop.php:202 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Adresy na Bilé listině" #: config/fields.php.dist:79 msgid "X-Priority" msgstr "X-Priority" #: config/fields.php.dist:67 msgid "X-Spam-Level" msgstr "X-Spam-Level" #: config/fields.php.dist:71 msgid "X-Spam-Score" msgstr "X-Spam-Score" #: config/fields.php.dist:75 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" #: filters.php:53 rule.php:144 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d rules." msgstr "" #: filters.php:45 rule.php:21 msgid "You are not allowed to create or edit custom rules." msgstr "" #: vacation.php:30 msgid "" "You must specify at least one email address for which the vacation messages " "should be activated." msgstr "Musí být uvedena nejméně jedna adresa pro použití Dovolené" #: lib/Script/imap.php:278 lib/Script/imap.php:301 lib/Script/imap.php:315 msgid "[No Subject]" msgstr "[Žádný Předmět]" #: templates/forward/forward.inc:24 msgid "_Address(es) to forward to:" msgstr "_Adresa(y) pro přeposlání:" #: templates/vacation/vacation.inc:23 msgid "_Addresses to not send responses to:" msgstr "_Adresy kterám nebude zaslána odpověď:" #: lib/Ingo.php:305 msgid "_Blacklist" msgstr "_Černá Listina" #: templates/blacklist/blacklist.inc:18 msgid "_Delete message completely" msgstr "_Úplné Smazání Zprávy" #: templates/blacklist/blacklist.inc:31 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "_Vložit každou adresu na nový řádek:" #: lib/Ingo.php:311 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" #: templates/forward/forward.inc:17 msgid "_Keep a copy of messages in this account?" msgstr "_Ponechat kopii zprávy na tomto účtu?" #: templates/blacklist/blacklist.inc:22 msgid "_Move message to folder:" msgstr "_Přesunout zprávu do složky:" #: templates/vacation/vacation.inc:13 msgid "_My email addresses:" msgstr "_Moje emailové adresy:" #: lib/Ingo.php:314 msgid "_Script" msgstr "_Skript" #: lib/Ingo.php:308 msgid "_Vacation" msgstr "_Dovolená" #: lib/Ingo.php:302 msgid "_Whitelist" msgstr "_Bílá listina" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "and" msgstr "a:" #: templates/filters/filter.html:16 msgid "disabled - click to enable" msgstr "" #: filters.php:180 msgid "field" msgstr "pole" #: lib/Script/maildrop.php:120 #, fuzzy msgid "maildrop script generated by Ingo" msgstr "procmail skript generovaný Ingem" #: filters.php:180 msgid "match" msgstr "shoda" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "or" msgstr "nebo" #: lib/Script/procmail.php:128 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr "procmail skript generovaný Ingem" #: lib/Script/sieve.php:109 msgid "sieve filter generated by Ingo" msgstr "sieve filter generovaný Ingem"